Preview Subtitle for Greys Anatomy S03e08 Dvdrip Xvid Topaz404498


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,235 --> 00:00:03,190
Din episoadele anterioare :

2
00:00:03,191 --> 00:00:05,492
- Aici locuieşte Georgie ?
- A, George.

3
00:00:05,493 --> 00:00:07,209
O'Malley !

4
00:00:07,210 --> 00:00:08,453
Callie m-a părăsit.

5
00:00:08,454 --> 00:00:10,528
Nu mă mai urmări decât
dacă eşti pregătit să fii cu mine.

6
00:00:10,529 --> 00:00:13,502
Mi-ai şters numele de la operaţia
humpty dumpty a lui Burke.

7
00:00:13,503 --> 00:00:15,159
Nu ştiu de ce.

8
00:00:15,160 --> 00:00:16,601
- Eşti bine ?
- Sigur.

9
00:00:16,602 --> 00:00:19,362
Nu-ţi mai face griji.
Nu trebuie să ştie nimeni.

10
00:00:19,365 --> 00:00:22,040
V-am văzut la sanatoriu,
cu mama mea.

11
00:00:22,043 --> 00:00:23,470
Se luminează când sunteţi prin preajmă.

12
00:00:23,471 --> 00:00:25,028
Meredith, vreau să o iau de la început.

13
00:00:25,026 --> 00:00:26,374
Nu te vei pensiona.

14
00:00:26,379 --> 00:00:27,720
Am nevoie de mai mult timp.

15
00:00:27,727 --> 00:00:29,423
Nu mai am timp de dăruit.

16
00:00:29,426 --> 00:00:31,942
- E vorba de tatăl tău, George.
- Tatăl meu ?

17
00:00:37,256 --> 00:00:40,780
Mulţi nu ştiu că ochiul uman
are un punct mort


18
00:00:40,786 --> 00:00:42,500
în câmpul vizual.

19
00:00:42,708 --> 00:00:45,682
Există o parte a lumii
pe care efectiv


20
00:00:45,685 --> 00:00:46,803
nu o vedem.

21
00:00:46,806 --> 00:00:48,050
Ce am spus ?

22
00:00:48,058 --> 00:00:50,120
- Pe bune ?
- Pe bune.

23
00:00:50,315 --> 00:00:53,551
- Pe bune ?
- Pe bune. O vom lua încet.

24
00:00:54,228 --> 00:00:55,542
Pot să o iau încet,

25
00:00:56,116 --> 00:00:57,643
pot să o iau incredibil de încet.

26
00:00:57,646 --> 00:00:59,540
O luăm mai încet decât atât.

27
00:01:00,218 --> 00:01:01,653
Un nou început.

28
00:01:01,877 --> 00:01:04,100
Iar un nou început înseamnă
fără sex pentru că...

29
00:01:04,258 --> 00:01:06,611
Am început cu sex data trecută

30
00:01:06,617 --> 00:01:08,410
şi nu a mers foarte bine.

31
00:01:08,416 --> 00:01:09,920
În plus, aşteptarea e distractivă

32
00:01:10,466 --> 00:01:12,221
şi avem nevoie de distracţie.

33
00:01:13,047 --> 00:01:15,261
De acum înainte vreau să fiu
optimistă şi senină.

34
00:01:15,395 --> 00:01:17,003
Optimistă şi senină zici ?

35
00:01:19,835 --> 00:01:20,861
Problema e că

36
00:01:21,017 --> 00:01:22,951
punctul mort

37
00:01:22,956 --> 00:01:26,581
ne ascunde lucruri care
nu ar trebui ignorate.


38
00:01:27,027 --> 00:01:28,143
Mamă,

39
00:01:33,358 --> 00:01:36,131
asistentele mi-au spus
că nu ai mâncat.

40
00:01:36,415 --> 00:01:37,220
N-am avut timp.

41
00:01:37,225 --> 00:01:41,022
Am fost în sală toată dimineaţa şi am
operaţii una după alta tot restul zilei.

42
00:01:41,576 --> 00:01:44,483
Îmi pare rău că nu te-am
vizitat, dar am fost...

43
00:01:44,488 --> 00:01:46,161
Nu am timp de drăgălăşenii acum.

44
00:01:46,547 --> 00:01:47,971
Încerc să salvez nişte oameni.

45
00:01:48,208 --> 00:01:49,272
Înţelegi ?

46
00:01:49,337 --> 00:01:50,212
Înţelegi ?

47
00:01:51,186 --> 00:01:52,252
Dr. Grey.

48
00:01:52,337 --> 00:01:53,260
Şefule.

49
00:01:53,267 --> 00:01:54,552
Richard.

50
00:01:58,685 --> 00:01:59,751
Pentru mine ?

51
00:01:59,755 --> 00:02:00,881
Nu trebuia.

52
00:02:05,177 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles