Preview Subtitle for H2o Just Add Water S03e04 Valentine S Day41844


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
H2O
Adaugă Apă


2
00:00:17,501 --> 00:00:23,595
Traducerea şi adaptarea ***Răzvan***
Corectura Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

3
00:01:32,601 --> 00:01:36,801
- Pe unde ai fost?
- Nu m-am grăbit.

4
00:01:36,802 --> 00:01:38,502
Reciful a arătat frumos astăzi.

5
00:01:38,503 --> 00:01:40,303
Mie mi s-a părut o zi
ca oricare alta.

6
00:01:40,304 --> 00:01:42,904
- Greşeşti aici.
- Ce e diferit astăzi?

7
00:01:42,905 --> 00:01:45,305
E ziua Sf. Valentin.

8
00:01:45,306 --> 00:01:49,106
- Urăsc ziua asta.
- Cred că e drăguţ.

9
00:01:49,107 --> 00:01:50,707
E o reclamă prostească.

10
00:01:50,708 --> 00:01:53,208
Felicitări siropoase
cu un Cupidon ciudat.

11
00:01:53,209 --> 00:01:55,209
E ceva înspăimântător

12
00:01:55,210 --> 00:01:57,210
în legătură cu bebeluşii
zburători cu arcuri şi săgeţi.

13
00:01:57,211 --> 00:01:58,911
Deci, tu şi cu Zane
nu sărbătoriţi.

14
00:01:58,912 --> 00:02:00,612
Sigur că nu.
Glumeşti?

15
00:02:00,613 --> 00:02:03,013
Ziua Sf. Valentin e naşpa.

16
00:02:03,014 --> 00:02:05,014
Haideţi, e o zi specială.

17
00:02:05,015 --> 00:02:07,315
Dacă vrei să merite
trebuie să faci un efort.

18
00:02:07,316 --> 00:02:10,616
Chiar? Ce faceţi
tu şi cu Lewis?

19
00:02:10,617 --> 00:02:14,617
Ceva simplu şi elegant.
Doar noi doi.

20
00:02:14,618 --> 00:02:16,218
Te duce la pescuit, nu?

21
00:02:16,219 --> 00:02:19,219
Nu, nu mă duce.

22
00:02:20,320 --> 00:02:22,220
Eşti pregătită pentru călătoria
la pescuit de Sf. Valentin?

23
00:02:22,221 --> 00:02:23,321
Apă, aerul curat...

24
00:02:23,322 --> 00:02:27,422
Peştele murdar, soarele care te
orbeşte... Chiar trebuie să mergem?

25
00:02:27,423 --> 00:02:29,223
Mă voi preface că nu
ai spus asta.

26
00:02:34,224 --> 00:02:36,024
- Ce se petrece?
- Nu-i treaba ta!

27
00:02:36,025 --> 00:02:38,425
- Lasă-mă în pace!
- Să mergem, Cleo!

28
00:02:38,426 --> 00:02:39,826
Priveşte asta!

29
00:02:43,027 --> 00:02:47,027
- Mi-a plăcut.
- Uită-te la asta.

30
00:02:48,928 --> 00:02:52,028
Asta e de două ori
mai grozav.

31
00:02:53,029 --> 00:02:56,029
- Kim, pot să vorbesc puţin cu tine?
- Mai târziu, sunt ocupată!

32
00:02:56,030 --> 00:03:00,730
- Priveşte asta.
- Nu, tu priveşte!

33
00:03:03,631 --> 00:03:05,231
Da, ieşiţi afară!

34
00:03:06,032 --> 00:03:07,032
Cleo, sunt prietenii mei!

35
00:03:07,033 --> 00:03:08,633
Bine, ieşiţi afară!

36
00:03:08,634 --> 00:03:11,634
Bine.
Ce ciudată.

37
00:03:14,035 --> 00:03:15,535
Frumoasă pălărie.

38
00:03:16,936 --> 00:03:18,236
Nu-mi vine să cred că
ai făcut asta.

39
00:03:18,237 --> 00:03:20,337
A fost aşa jenant.

40
00:03:20,338 --> 00:03:22,938
Ce se întâmplă? Pentru
ce sunt toate cadourile astea?

41
00:03:22,939 --> 00:03:24,539
- E ziua Sf. Valentin!
- Şi?

42
00:03:24,540 --> 00:03:26,340
Asta nu înseamnă că poţi
să te comporţi aşa.

43
00:03:26,341 --> 00:03:28,241
- Ce îţi pasă ţie?
- Trebuie!

44
00:03:28,242 --> 00:03:29,842
Pentru că eşti surioara mea.

45
00:03:29,843 --> 00:03:34,043
Nu mai sunt surioara ta, bine?
În plus, eşti doar geloasă.

46
00:03:34,044 --> 00:03:36,444
Unde te-a dus Lewis?
Să găseşti momeală?

47
00:03:36,445 --> 00:03:38,145
De fapt, nu.

48
00:03:38,146 --> 00:03:40,146
Vreau doar să aflu cin
[...]
Everything OK? Download subtitles