Preview Subtitle for Catch Fish


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ00,899 --> 00Ψ00Ψ03,699
I've got special powers

2
00Ψ00Ψ04,000 --> 00Ψ00Ψ06,600
That I'm not afraid to use

3
00Ψ00Ψ06,601 --> 00Ψ00Ψ09,201
So come on this is
my adventure

4
00Ψ00Ψ09,702 --> 00Ψ00Ψ12,102
This is my fantasy

5
00Ψ00Ψ12,703 --> 00Ψ00Ψ17,703
it's all about living in the ocean,
being wild and free.

6
00Ψ00Ψ18,104 --> 00Ψ00Ψ21,204
Coz I'm no ordinary girl.

7
00Ψ00Ψ21,405 --> 00Ψ00Ψ24,105
I'm from the deep blue underworld,

8
00Ψ00Ψ24,406 --> 00Ψ00Ψ30,106
land or sea
I've got the power if I just believe.


9
00Ψ00Ψ30,407 --> 00Ψ00Ψ36,307
Coz I'm no ordinary girl.
I'm from the deep blue underworld,

10
00Ψ00Ψ36,608 --> 00Ψ00Ψ44,308
land or sea the world my oyster I'm
the pearl. No ordinary girl.

11
00Ψ01Ψ05,900 --> 00Ψ01Ψ11,101
- Este cel mai bun record al meuΞ
- Emma esti buna la astaΞ

13
00Ψ01Ψ11,102 --> 00Ψ01Ψ15,102
O sa fac si mai bine maine. Inca doua
saptamani si voi fi gata pentru concursΞ

14
00Ψ01Ψ15,803 --> 00Ψ01Ψ17,503
E asa de grozavΞ

15
00Ψ01Ψ23,904 --> 00Ψ01Ψ26,905
CleoΞ
Hey CleoΞ

17
00Ψ01Ψ28,506 --> 00Ψ01Ψ30,706
Da,acea CleoΞ

18
00Ψ01Ψ31,407 --> 00Ψ01Ψ33,907
Mi s-a stricat barca si ma intrebam
daca ma poti ajuta.

19
00Ψ01Ψ35,508 --> 00Ψ01Ψ39,709
- Nu prea credΞ
- VinoΞ Te rogΞ

21
00Ψ01Ψ40,310 --> 00Ψ01Ψ44,410
Trebuie sa plec iar tot ce trebuie
sa faci este sa-mi dai unelteleΞ

22
00Ψ01Ψ49,411 --> 00Ψ01Ψ52,212
- Nu stiu nimic despre barciΞ
- O sa fie bineΞ

24
00Ψ01Ψ55,113 --> 00Ψ01Ψ59,414
- Cineva mi-a furat bujiaΞ
- Si functioneaza faraΠ

26
00Ψ02Ψ04,115 --> 00Ψ02Ψ09,515
Acum fara bujie, doar o sa plutestiΞ
Oricum m-am saturat de barca aiaΞ

27
00Ψ02Ψ09,416 --> 00Ψ02Ψ13,317
De ce euΠ
Nu eu ti-am furat bujiaΞ

29
00Ψ02Ψ13,318 --> 00Ψ02Ψ17,219
Pentru ca esti aici CleoΞ Oricum
tata imi va cumpara alta barcaΞ

31
00Ψ02Ψ17,920 --> 00Ψ02Ψ20,720
Daca o poti repara
poti sa o pastreziΞ

32
00Ψ02Ψ20,721 --> 00Ψ02Ψ22,521
Nu e amuzantΞ

33
00Ψ02Ψ22,622 --> 00Ψ02Ψ24,622
GlumestiΠ Pentru mine e bine.
Suntem grozavi, nu-i asa NateΞ

34
00Ψ02Ψ34,623 --> 00Ψ02Ψ35,623
ZaneΞ

35
00Ψ02Ψ35,624 --> 00Ψ02Ψ38,524
Se pare ca inapoi
va trebui sa inotiΞ

36
00Ψ02Ψ39,225 --> 00Ψ02Ψ40,325
Asta nu-i e bineΞ

37
00Ψ02Ψ48,026 --> 00Ψ02Ψ49,926
Asta trebuie sa insemne
ca ai venit sa ma salveziΠ

38
00Ψ02Ψ49,927 --> 00Ψ02Ψ51,827
Pentru ca doar o sa plutimΞ

38
00Ψ02Ψ52,927 --> 00Ψ02Ψ56,127
Nu stiu ce sa zic dar asta nu
merge fara cheiΞ

39
00Ψ02Ψ57,428 --> 00Ψ03Ψ05,329
- Tu ai luat aiaΞ
- Zane Bennet e un porc.

41
00Ψ03Ψ06,030 --> 00Ψ03Ψ08,830
Tot ce stie e sa faca tampeniiΞ

42
00Ψ03Ψ10,431 --> 00Ψ03Ψ12,232
GrozavΞ
Multumesc RikkiΞ

44
00Ψ03Ψ15,033 --> 00Ψ03Ψ16,333
Imi stii numeleΞ

45
00Ψ03Ψ16,334 --> 00Ψ03Ψ21,034
Da, pai...te-am vazut la scoala
cand ai venitΞ

46
00Ψ03Ψ22,335 --> 00Ψ03Ψ25,835
De fapt, am vrut sa te salut.

47
00Ψ03Ψ28,136 --> 00Ψ03Ψ29,736
Tine-te bineΞ

48
00Ψ04Ψ24,437 --> 00Ψ04Ψ27,038
Hei, EmmaΞ
Nu vii cu noiΠ

50
00Ψ04Ψ27,939 --> 00Ψ04Ψ30,640
- Aveti permisΠ
- Esti cumva mamaΠ

52
00Ψ04Ψ40,041 --> 00Ψ04Ψ43,442
- Ce spunetiΠ
- Nu e periculosΠ

54
00Ψ04Ψ44,043 --> 00Ψ04Ψ45,543
Linistiti-vaΞ

55
00Ψ05Ψ02,044 --> 00Ψ05Ψ03,744
Sa ne linistimΠ

56
00Ψ05Ψ03,745 --> 00Ψ05Ψ06,545
Deci, plutimΞ
Nu e periculosΞ

57
00Ψ05Ψ06,546 --> 00Ψ05Ψ07,946
Nu incaΞ

58
00Ψ05Ψ11
[...]
Everything OK? Download subtitles