Preview Subtitle for Happy Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,470 --> 00:00:01,559
Anterior din Happy Town...

2
00:00:01,679 --> 00:00:03,356
Avem o petrecere weekendul acesta.

3
00:00:03,476 --> 00:00:04,693
Poate că ţi-ar plăcea să participi.

4
00:00:04,813 --> 00:00:06,428
Tu doar vrei s-o
înşeli pe Peggy Haplin.

5
00:00:06,548 --> 00:00:08,200
Te-ai pus cu persoana potrivită.

6
00:00:08,320 --> 00:00:11,285
- Trebuie să intru în Whipping Wall.
- Asta se poate aranja.

7
00:00:11,405 --> 00:00:14,515
Ce e aşa de important pentru tine ceea
ce am văzut la coliba de pe gheaţă?

8
00:00:14,635 --> 00:00:16,639
Poliţia statului.

9
00:00:16,759 --> 00:00:18,479
- Eşti poliţist?
- O să vă supraveghez.

10
00:00:18,599 --> 00:00:20,744
- La revedere.
- Dave Duncan mi-a omorât soţul

11
00:00:20,864 --> 00:00:22,825
cu o ţeapă de cale ferată
care i-a băgat-o în cap.

12
00:00:22,945 --> 00:00:24,735
Vreau să ştiu ce o să
faci tu în legătură cu asta.

13
00:00:25,256 --> 00:00:26,395
Erau şapte cuşti

14
00:00:26,515 --> 00:00:27,533
Pune puşca jos.

15
00:00:27,653 --> 00:00:30,328
"Omul Magic" încă este afară pe undeva.

16
00:00:41,010 --> 00:00:41,976
Tommy.

17
00:00:43,119 --> 00:00:45,822
- Nu acum.
- Tommy.

18
00:00:48,302 --> 00:00:49,758
- Vin şi eu imediat...
- Nu vreau să facem o scenă din asta.

19
00:00:50,065 --> 00:00:51,570
Bine, va fi o scenă din asta.

20
00:00:51,690 --> 00:00:53,266
Bine, ce este?

21
00:00:54,172 --> 00:00:56,738
Am tot învârtit lucrul acesta în minte...

22
00:00:56,858 --> 00:00:58,990
Ştii, aşa cum faci tu
cu vârful limbii în gură...

23
00:00:59,110 --> 00:01:02,464
Din toate locurile în care, Dave Duncan
s-ar fi putut ascunde de lege...

24
00:01:03,005 --> 00:01:05,874
De ce s-ar fi dus la casa
familiei tale de lângă lac?

25
00:01:05,994 --> 00:01:09,145
- Chiar nu este momentul şi locul...
- Nu are nici un sens, asta e ideea.

26
00:01:09,265 --> 00:01:12,124
Nimic din ziua aceea nu are sens.

27
00:01:13,190 --> 00:01:15,117
Adevărul este ca
Dave nu gândea limpede.

28
00:01:15,803 --> 00:01:18,410
Când l-am găsit, vorbea
tot felul de nebunii despre...

29
00:01:18,530 --> 00:01:19,776
... păsări moarte.

30
00:01:20,365 --> 00:01:22,952
Un ciot mare şi vechi şi
o gaură subterană unde

31
00:01:22,953 --> 00:01:25,191
"Omul Magic" îşi ţinea
victimele în nişte cuşti mari.

32
00:01:25,273 --> 00:01:27,831
Nu ai văzut nimic din lucrurile alea?
Gaură, cuştile.

33
00:01:27,951 --> 00:01:31,648
Am stat mai bine de o oră uitându-ne după
gaura aceea subterană cu Dave.

34
00:01:31,768 --> 00:01:35,093
Dar nu am găsit-o, pentru
că nu era nimic de găsit.

35
00:01:35,213 --> 00:01:37,970
Atunci, ce caută oamenii tăi la lacul
Spirit, dacă nu este nimic de găsit?

36
00:01:38,090 --> 00:01:38,971
Ce caută?

37
00:01:39,091 --> 00:01:42,785
Cercetau cu atenţie, dar Tommy
a trecut prin trei zile de interogatorii.

38
00:01:42,905 --> 00:01:45,267
- Să lăsăm nervii mai mici, da?
- Ştii ce cred eu?

39
00:01:46,588 --> 00:01:48,562
Cred că ştiai că Dave Duncan
l-a omorât pe Johnny Friddle

40
00:01:48,682 --> 00:01:50,909
şi nu ştiai ce să faci în legătură cu asta,
între timp încercai să-ţi dai seama...

41
00:01:51,504 --> 00:01:54,347
Vina l-a frământat pe prietenul tău,
Dave în interior şi nu mai putea suporta

42
00:01:54,467 --> 00:01:55,660
şi apoi într-un mo
[...]
Everything OK? Download subtitles