Preview Subtitle for Happy Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,280 --> 00:00:01,459
Anterior în "Happy Town"...

2
00:00:01,579 --> 00:00:03,470
Xavier era un prieten de-al meu
din Manchester.

3
00:00:03,590 --> 00:00:05,185
A avut un fel de accident.

4
00:00:05,305 --> 00:00:08,499
Când mama ta a murit,
eram convins că a fost crimă.

5
00:00:08,619 --> 00:00:09,626
Eşti Tommy Conroy?

6
00:00:09,927 --> 00:00:12,152
Acesta e ciocanul care l-a folosit
Peggy Haplin pentru a o ucide pe mama ta.

7
00:00:12,204 --> 00:00:13,866
Dan Farmer este cel care m-a drogat.

8
00:00:13,921 --> 00:00:15,603
Dan Farmer?
Dan Farmer de la poliţia statală?

9
00:00:15,723 --> 00:00:16,744
El este "Omul Magic".

10
00:00:17,554 --> 00:00:18,661
Ce naiba faci?

11
00:00:21,059 --> 00:00:23,872
Dave vorbea tot felul de nebunii
despre păsările moarte,

12
00:00:23,992 --> 00:00:25,593
şi o groapă subterană
în care "Omul Magic"

13
00:00:25,713 --> 00:00:29,995
- şi-a ţinut în cuşti uriaşe victimele sale.
- Am împuşcat "Omul Magic".

14
00:00:39,567 --> 00:00:41,192
Întotdeauna am crezut că a fost destul
de drăguţ acest simbol.

15
00:00:41,312 --> 00:00:44,501
Ştii, mama mea l-a proiectat
la o lună după dispariţia lui Addie.

16
00:00:44,621 --> 00:00:45,621
Nu ştiam asta.

17
00:00:45,681 --> 00:00:48,434
Da, ea a spus că era...
un mod simplu de a întreba

18
00:00:48,554 --> 00:00:50,021
unde au dispărut toţi îngerii?

19
00:00:52,296 --> 00:00:54,486
Bine. Deci, vin să te iau în seara asta,
de la tine,

20
00:00:54,606 --> 00:00:57,058
la 10, şi...

21
00:00:57,476 --> 00:00:58,976
am plecat.

22
00:01:00,782 --> 00:01:01,782
Ce este?

23
00:01:02,157 --> 00:01:03,946
Nu ştiu dacă e momentul potrivit

24
00:01:04,066 --> 00:01:05,705
pentru a pleca amândoi în California.

25
00:01:05,825 --> 00:01:07,524
Familiile noastre
sunt precum otrava, Georgia.

26
00:01:08,691 --> 00:01:11,409
Dacă vom sta aici, vom deveni... infectaţi?

27
00:01:13,701 --> 00:01:15,201
Ai dreptate.

28
00:01:16,446 --> 00:01:17,946
Bine, la ora 10.

29
00:01:21,312 --> 00:01:23,622
Ca şi cum nu erau suficiente motive
să părăsim acest oraş.

30
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Iată-i.

31
00:01:27,676 --> 00:01:29,560
Hei! Este Gazpacho!

32
00:01:32,481 --> 00:01:34,922
- Cine?
- Tipul care ţi-a furat maşina.

33
00:01:35,042 --> 00:01:36,042
Ce?

34
00:01:38,097 --> 00:01:39,097
Daniel Farmer.

35
00:01:45,210 --> 00:01:47,525
Umblă vorba pe străzi că ei cred că
l-au prins pe "Omul Magic".

36
00:01:47,645 --> 00:01:50,345
- Glumeşti.
- Da, l-au dus la secţie.

37
00:01:50,465 --> 00:01:52,500
Este un poliţist statal... Dan Farmer.

38
00:01:55,631 --> 00:01:57,884
Eşti încă amic cu Bobby Dordondo
şi acei nebuni?

39
00:01:58,004 --> 00:02:00,087
Oh, da. Am fost la ei pentru o friptură
de porc

40
00:02:00,143 --> 00:02:01,728
cu o lună înainte de a ieşi din puşcărie.

41
00:02:04,154 --> 00:02:05,699
- Sună-l.
- Rezolvat.

42
00:02:06,054 --> 00:02:08,006
- Unde mergem?
- La secţia de poliţie.

43
00:02:18,908 --> 00:02:20,971
Ne cerem scuze.
Nu ştim nimic despre asta, doamnă.

44
00:02:21,091 --> 00:02:22,454
Stai. Trebuie să mă asculţi.

45
00:02:23,651 --> 00:02:25,495
Peggy Haplin ţi-a ucis mama.

46
00:02:27,359 --> 00:02:28,547
O pot dovedi.

47
00:02:28,667 --> 00:02:30,647
Uite, doamnă, avem multe lucruri
care s-au înt
[...]
Everything OK? Download subtitles