Preview Subtitle for Banlieue 13


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,767 --> 00:00:18,727
باريس، 2010

2
00:00:18,852 --> 00:00:22,189
بعد أن واجهت جرائم عنيفة في"
"بعض الضواحي، أو ما يسمى بالحي

3
00:00:22,314 --> 00:00:25,609
"سمحت الحكومة ببناء جدار عازل"

4
00:00:25,734 --> 00:00:30,030
حول المدن التي صُنّفت"
"على أنها خطيرة للغاية

5
00:02:08,086 --> 00:02:09,296
هيا، هيا بنا، أتضوّر جوعاً -
هل أنت جاهز؟ -

6
00:02:09,421 --> 00:02:10,464
لم ينضج بعد

7
00:02:42,579 --> 00:02:45,082
حسناً، الطعام جاهز، يمكنك البدء

8
00:03:00,138 --> 00:03:02,724
يبدو أنني أؤثّر عليكنّ يا فتيات

9
00:03:02,850 --> 00:03:05,227
حالما أوقف سيارتي، تشعران بالإثارة

10
00:03:05,352 --> 00:03:06,854
لا نريد قذارتك هنا يا كيو2

11
00:03:06,979 --> 00:03:10,566
ماذا تقول؟ حضرت
بزيارة ودّية، هذا كل شيء

12
00:03:10,816 --> 00:03:13,944
إضافةً إلى أن الرائحة زكية، ميرغيز؟

13
00:03:20,742 --> 00:03:24,454
إنها لذيذة، هل تريدون القليل؟

14
00:03:26,707 --> 00:03:29,626
إذاً، هل رئيسك هنا؟

15
00:03:29,751 --> 00:03:31,378
لم نره اليوم -
لا بأس -

16
00:03:31,503 --> 00:03:34,256
سوف أنتظره، برويّ يا رفاق

17
00:03:34,381 --> 00:03:36,967
انظر، فتشني، لا أحمل
سلاحاً، نظيف كرجل دين

18
00:03:37,092 --> 00:03:39,511
اسمع، لا نريد متاعب
هنا، عُد إلى ديارك

19
00:03:39,636 --> 00:03:42,764
ما بالكما؟ نحن هنا
كلٌّ في منطقته، لا نتواصل

20
00:03:42,890 --> 00:03:45,100
،ولمرة نكون معاً
تصبحون متوترين وخجلين

21
00:03:45,225 --> 00:03:47,561
لا نرغب في الحديث، لذا ارحل

22
00:03:47,686 --> 00:03:51,690
،أخبرناك أن الرئيس ليس هنا
إن رأيناه نخبره بمجيئك

23
00:03:51,815 --> 00:03:54,860
هذا لطف منك، من معه قصاصة ورق؟

24
00:03:54,985 --> 00:03:57,863
سأترك لك رقماً حيث
يمكنه أن يتصل بي

25
00:03:58,363 --> 00:04:01,575
،لا، سأدونه على الجدار
هكذا لا تضيعانه

26
00:04:01,700 --> 00:04:03,118
لا شيء على الجدار

27
00:04:03,243 --> 00:04:07,080
،(نسيت، هذا مبنى السيد (نظيف
رئيسكما هو برجوازي حقيقي صغير

28
00:04:07,206 --> 00:04:11,126
أجل، يؤلمك أنه لا يزال هناك
مبناً صامداً في هذا الحيّ القذر

29
00:04:11,251 --> 00:04:14,838
من، أنا؟ على العكس، هذا
يضيف بعض البهجة إلى المدينة

30
00:04:14,963 --> 00:04:17,466
حسناً، أين أدون الرقم؟

31
00:04:19,176 --> 00:04:22,179
اعطني يدك، قلت اعطني يدك

32
00:04:22,304 --> 00:04:24,723
لو أردت أن أجرحك
لفعلت ذلك منذ زمن طويل

33
00:04:24,848 --> 00:04:27,809
انظروا، مدجج بالسلاح
ويخاف من قلم

34
00:04:27,935 --> 00:04:31,438
حسناً، لا تقلق، لن أضغط بقوة

35
00:04:31,688 --> 00:04:33,315
ماذا تريد من ليتو؟

36
00:04:33,440 --> 00:04:37,027
لديه بضاعة لي وأريد استعادتها

37
00:04:44,535 --> 00:04:47,955
هاك، لديك سبب جيد لعدم الاغتسال

38
00:04:48,080 --> 00:04:50,749
كانت هذه زيارة ودية
لطيفة، ألا تظن ذلك؟

39
00:04:50,874 --> 00:04:53,710
لِمَ لا نتصافح؟ ما اسمك؟

40
00:04:53,836 --> 00:04:56,922
طارق -
طارق، لنتصافح، هذا أفضل -

41
00:04:57,047 --> 00:05:02,094
،لا تخف، هذا يستحق التقاط صورة
ليتني أملك كاميرا، أليس كذلك يا رفاق؟

42
00:05:02,219 --> 00:05:04,054
هيا، ابتسما

43
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
لا تقلق، إنهما معي

44
00:05:17,818 --> 00:05:21,196
الآن فجأة ترغب في
الكلام، لكن فات الأوان

45
00:05:29,872 --> 00:05:33,667
أنتما، اصعدا السلالم، أنا سأستقل
المصعد، لمرة واحدة ليس معطلاً

46
00:05:42,509 --> 00:05:43,677
أجل

47
00:06:06,116 --> 00:06:08,243
اتصل بالأسفل، المصعد في طريقه

48
00:06:08,368
[...]
Everything OK? Download subtitles