Preview Subtitle for Being Human S1e01 Hdtv Bia Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,679 --> 00:00:04,619
Tout le monde meurt.

2
00:00:04,859 --> 00:00:06,679
Désolé, je peux recommencer?

3
00:00:07,379 --> 00:00:09,719
Chacun mérite de mourir.

4
00:00:10,479 --> 00:00:12,719
J'allais mourir de vieillesse.

5
00:00:13,088 --> 00:00:14,288
Du moins ça devait se passer comme ça.

6
00:00:20,388 --> 00:00:23,888
Mitchell devait mourir dans un
flamboiement de coups de feu et de gloire.

7
00:00:28,658 --> 00:00:32,128
Pas seul dans le froid
et faisant dans son froc.

8
00:00:37,128 --> 00:00:40,408
Il ne pensait pas que la Mort
lui sourierait d'abord.

9
00:00:42,928 --> 00:00:48,088
La mort avait toujours été une certitude,
celle que nous pouvions tous voir venir.

10
00:00:48,088 --> 00:00:49,688
Mais ce ne fut pas le cas pour Mitchell.

11
00:01:08,088 --> 00:01:11,128
Pour un vampire, la mort n'est pas la fin,

12
00:01:14,888 --> 00:01:16,248
mais le commencement.

13
00:01:26,768 --> 00:01:29,688
Désolé, merci d'être venu.
- Voilà, nous y sommes.

14
00:01:29,688 --> 00:01:31,848
Négligés et oubliés.

15
00:01:31,848 --> 00:01:35,888
Hors de la normalité,
au-dessus de la normalité.

16
00:01:35,888 --> 00:01:39,768
Observant le spectacle
depuis les coulisses.

17
00:01:40,768 --> 00:01:43,688
Au moins j'étais entourée de mes amis,
de ma famille.

18
00:01:43,688 --> 00:01:47,248
Pourquoi personne ne me regarde?!
- Au moins pour ça je me trompais pas.

19
00:01:50,488 --> 00:01:54,488
Savez-vous le pire quand on est un fantôme ?
C'est la solitude.

20
00:01:55,488 --> 00:01:57,168
Vous donneriez n'importe quoi pour ...

21
00:01:57,168 --> 00:01:59,288
une miette de réconfort,

22
00:01:59,288 --> 00:02:05,248
pour cette sentation de peau contre peau
"qui vous dit ""OK, j'existe""."

23
00:02:07,168 --> 00:02:08,648
C'est une soif.

24
00:02:08,648 --> 00:02:11,488
L'instinct le plus basique.

25
00:02:13,128 --> 00:02:17,048
Vous pourriez même entraînez les autres
dans ce monde de l'au-delà.

26
00:02:18,648 --> 00:02:21,408
Même si cela signifie
les changer en monstres, eux-aussi.

27
00:02:25,248 --> 00:02:27,688
Et puis il y a ceux comme George.

28
00:02:30,448 --> 00:02:32,248
Ceux qui auraient dû mourir.

29
00:02:39,888 --> 00:02:44,168
Mais brisés et ensanglantés,
ils s'éloignent du sinistre.

30
00:02:46,648 --> 00:02:47,928
Mais à quel prix?

31
00:02:50,928 --> 00:02:52,568
Ils sont terrifiés.

32
00:03:00,048 --> 00:03:03,328
Aa-aa-aa-aargh!

33
00:03:03,328 --> 00:03:04,888
Métamorphosés.

34
00:03:05,968 --> 00:03:09,038
Ce sont des monstres maintenant, eux-aussi...

35
00:03:09,468 --> 00:03:11,115
Des abberations

36
00:03:12,425 --> 00:03:13,948
Matière à cauchemars.

37
00:03:14,848 --> 00:03:17,928
Le Grand Méchant Loup.

38
00:03:26,648 --> 00:03:28,688
Alors...

39
00:03:28,688 --> 00:03:33,648
Que nous reste-t-il vers quoi nous tourner?
Nous les réfugiés...

40
00:03:35,688 --> 00:03:38,208
... les rejetés de la mort!

41
00:03:45,568 --> 00:03:49,168
-Je plaisantais. Remets-les dans l'évier.
"- Je vais les remettre dans l'évier."""

42
00:03:49,168 --> 00:03:53,088
Peut-être que, si l'on mérite encore
quelque chose comme la pitié...

43
00:03:53,088 --> 00:03:54,488
J'avais besoin de faire ça.

44
00:03:55,408 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles