Preview Subtitle for Mr Nice Guy Srt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ04,383 --> 00Ψ00Ψ07,011
Cine a a crezut ca mersul
in cerc cu viteza de 3.2 km/h

2
00Ψ00Ψ07,011 --> 00Ψ00Ψ08,012
ne va epuiza Π

3
00Ψ00Ψ08,012 --> 00Ψ00Ψ10,180
Aer curat,
exercitii.

4
00Ψ00Ψ10,889 --> 00Ψ00Ψ12,808
Stii, unele lucruri
au si parti negative.

5
00Ψ00Ψ12,808 --> 00Ψ00Ψ14,893
Castigurile noastre se
vor reduce la jumate.

6
00Ψ00Ψ15,102 --> 00Ψ00Ψ17,604
Si vom putea sa petrecem
mai mult timp impreuna.

7
00Ψ00Ψ17,813 --> 00Ψ00Ψ20,691
Mai mult chiar, daca nu pleci
inainte de sfarsitul pauzei de masa.

8
00Ψ00Ψ22,484 --> 00Ψ00Ψ23,694
La o parte.

9
00Ψ00Ψ24,486 --> 00Ψ00Ψ27,197
Avem dreptul legal sa te
oprim timp de 15 secunde.

10
00Ψ00Ψ27,281 --> 00Ψ00Ψ28,198
15...

11
00Ψ00Ψ28,198 --> 00Ψ00Ψ29,616
- 14,
- Unu.

12
00Ψ00Ψ29,616 --> 00Ψ00Ψ30,909
11,

13
00Ψ00Ψ31,201 --> 00Ψ00Ψ32,202
10,

14
00Ψ00Ψ35,289 --> 00Ψ00Ψ36,999
Incercam doar sa-mi fac treaba.

15
00Ψ00Ψ38,584 --> 00Ψ00Ψ42,713
Hei, calmeaza-te, inca
trei secunde si poti pleca.

16
00Ψ00Ψ44,715 --> 00Ψ00Ψ46,300
Imi spui tu mie ce sa fac Π

17
00Ψ00Ψ47,301 --> 00Ψ00Ψ48,802
E in regula.

18
00Ψ00Ψ49,720 --> 00Ψ00Ψ51,180
Respira.

19
00Ψ00Ψ51,680 --> 00Ψ00Ψ53,515
Pleaca naibii de pe mine.

20
00Ψ00Ψ54,600 --> 00Ψ00Ψ56,185
Cred c-au trecut 15.

21
00Ψ01Ψ00,105 --> 00Ψ01Ψ01,398
Esti in regula Π

22
00Ψ01Ψ05,486 --> 00Ψ01Ψ06,820
Oh, Doamne, JeffΞ

23
00Ψ01Ψ06,820 --> 00Ψ01Ψ07,404
H O U S E M. D.

24
00Ψ01Ψ07,404 --> 00Ψ01Ψ13,494
H O U S E M. D.

25
00Ψ01Ψ13,994 --> 00Ψ01Ψ37,893
Sezonul 4, Episodul 13
Gata cu amabilitateaΞ
Traducerea si adaptareaΨ SnakeΣEyes


26
00Ψ01Ψ43,315 --> 00Ψ01Ψ44,316
Dr. Spencer e cautat.

27
00Ψ01Ψ51,115 --> 00Ψ01Ψ53,784
Dr. Statham e cautat,
dr. Statham, va rog.

28
00Ψ01Ψ55,703 --> 00Ψ01Ψ56,912
Locul asta-i o mizerie.

29
00Ψ01Ψ56,912 --> 00Ψ01Ψ58,288
Bine ai venit intr-un loc
fara asistente.

30
00Ψ01Ψ58,288 --> 00Ψ01Ψ59,707
Uite, poti incepe cu astea.

31
00Ψ01Ψ59,707 --> 00Ψ02Ψ00,416
Nu-i vina mea.

32
00Ψ02Ψ00,416 --> 00Ψ02Ψ01,709
Nu eu am pierdut asistentele.

33
00Ψ02Ψ02,292 --> 00Ψ02Ψ03,002
Te cauta Cuddy.

34
00Ψ02Ψ03,002 --> 00Ψ02Ψ04,086
A spus ca te-a trimis aici.

35
00Ψ02Ψ04,086 --> 00Ψ02Ψ05,713
Stiu, si de aceea ma aflu aici.

36
00Ψ02Ψ06,088 --> 00Ψ02Ψ07,881
Pentru ca inca nu te-a gasit Cuddy.

37
00Ψ02Ψ08,507 --> 00Ψ02Ψ09,800
O sa caute peste tot

38
00Ψ02Ψ09,800 --> 00Ψ02Ψ12,094
cu exceptia locului unde
vrea ca eu sa fiu.

39
00Ψ02Ψ25,899 --> 00Ψ02Ψ26,400
Hei.

40
00Ψ02Ψ26,400 --> 00Ψ02Ψ27,985
Am o disectie de aorta aici.

41
00Ψ02Ψ27,985 --> 00Ψ02Ψ29,194
Ce-i cu idiotu' Π

42
00Ψ02Ψ32,614 --> 00Ψ02Ψ35,117
Repaos dupa lesin si Parageuzie.
(Alterarea gustului)

43
00Ψ02Ψ35,117 --> 00Ψ02Ψ37,119
Totul are gust de
placinta de bezele cu lamaie.

44
00Ψ02Ψ37,119 --> 00Ψ02Ψ38,287
Vrei sa-l iei Π

45
00Ψ02Ψ38,412 --> 00Ψ02Ψ39,204
Nu.

46
00Ψ02Ψ43,584 --> 00Ψ02Ψ44,501
Domnule.

47
00Ψ02Ψ45,419 --> 00Ψ02Ψ47,087
De ce aveti doua pranzuri in fata Π

48
00Ψ02Ψ48,005 --> 00Ψ02Ψ49,590
Am venit aici pentru doua mese.

49
00Ψ02Ψ50,716 --> 00Ψ02Ψ51,717
Si esti fericit Π

50
00Ψ02Ψ51,717 --> 00Ψ02Ψ54,511
Nu, doar ca nu vad ce
rost ar avea sa ma pling.

51
00Ψ02Ψ55,012 --> 00Ψ02Ψ56,013
Vorbesti serios Π

52
00Ψ02Ψ58,015 --> 00Ψ02Ψ59,391
E o unealta foarte folositoare.

53
00Ψ03Ψ00,017 --> 00Ψ03Ψ02,5
[...]
Everything OK? Download subtitles