Preview Subtitle for Tabitha


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
VRĂJIT
Sesonul 5: Tabitha's Weekend
Vizionare plăcută!

2
00:00:04,386 --> 00:00:06,455
Samantha, micul dejun a fost delicios.

3
00:00:06,665 --> 00:00:09,054
Multumesc, dnă Stephens.
Omleta este reţeta dvs.

4
00:00:09,265 --> 00:00:12,302
Oh, de aceea este atât de bună.

5
00:00:12,625 --> 00:00:14,297
Mamă.

6
00:00:14,504 --> 00:00:16,655
De ...De unde a venit?

7
00:00:16,865 --> 00:00:19,822
Mamei îi place să
apară în mod neaşteptat.

8
00:00:20,024 --> 00:00:22,617
Da. Tocmai am zburat
de la Monaco.

9
00:00:22,824 --> 00:00:25,895
Dar ...Dar ea nu a fost aici
cu un minut în urmă ...

10
00:00:26,104 --> 00:00:28,253
Şi ... Şi deodată a fost aici.

11
00:00:28,463 --> 00:00:31,932
Acum, acum, dnă Stephens,
ştii că e imposibil.

12
00:00:32,142 --> 00:00:34,451
Poate ca ochii vă
joacă feste.

13
00:00:34,702 --> 00:00:38,695
Samantha, draga mea, am fost
să joc chemin cu prinţul.

14
00:00:40,021 --> 00:00:43,809
- Şi ce ai făcut?
- Nu rău. Am câştigat palatul.

15
00:00:44,021 --> 00:00:45,898
Desigur, eu nu voi deţtine
palatul prinţului.

16
00:00:47,461 --> 00:00:51,534
Acum, voi două puteţi vorbi despre
ceea ce doreaţi să vorbiţi.

17
00:00:51,740 --> 00:00:53,458
Eu am venit sa o văd pe Tabitha.

18
00:00:53,660 --> 00:00:56,379
M-am gândit să duc mica prinţesă
la gradina zoologică.

19
00:00:56,620 --> 00:00:58,610
- La zoo?
- Oh, da.

20
00:00:58,819 --> 00:01:02,016
Tabitha şi cu mine am petrecut o zi
perfectă acolo saptamâna trecută.

21
00:01:02,259 --> 00:01:04,898
Oh, întradevăr. Cât de frumos.

22
00:01:05,098 --> 00:01:08,647
Ele au fost acolo o jumatate
de oră, şi am fost cu ele.

23
00:01:08,858 --> 00:01:12,930
Tabitha a plăcut doar Unicornul
si pasărea Dodo.

24
00:01:13,657 --> 00:01:17,172
Nu există Unicorni şi păsări Dodo.

25
00:01:17,577 --> 00:01:21,889
Am văzut lucruri obişnuite:
elefanţi şi tigri şi maimuţe.

26
00:01:22,097 --> 00:01:25,850
Şi Unicorni şi pasări Dodo.

27
00:01:27,176 --> 00:01:30,850
Samantha, când pot să
o iau pe Tabitha pentru o zi?

28
00:01:31,055 --> 00:01:33,091
Cred că vreau să o duc la muzeu.

29
00:01:34,334 --> 00:01:37,531
Oh, cred că e prea
mică pentru muzeu.

30
00:01:37,775 --> 00:01:39,288
Dar nu pentru grădina zoologică?

31
00:01:39,535 --> 00:01:41,684
Ai dreptate.
Ştiam că vei înţelege.

32
00:01:43,374 --> 00:01:45,523
Oh, ăsta probabil e Frank,
a venit să mă ia.

33
00:01:46,373 --> 00:01:50,889
Eu am un soţ grijuliu.
Întotdeauna punctual.

34
00:01:52,093 --> 00:01:53,890
Şi un bun Honker.

35
00:01:54,452 --> 00:01:56,283
Ne pare rău că trebuie
să plecaţi, dnă Stephens.

36
00:02:03,571 --> 00:02:05,721
- Este plictisitoare. Mamă.

37
00:02:06,290 --> 00:02:08,566
Ştii, data viitoare când
mă duc la Monaco ...

38
00:02:08,771 --> 00:02:10,726
cred că o iau cu mine.

39
00:02:12,330 --> 00:02:13,888
Poate o pot pierde.

40
00:03:10,203 --> 00:03:14,081
Ei bine, am reuşit în sfârşit
să o adorm pe Tabitha.

41
00:03:17,762 --> 00:03:20,878
- Mamă.
Ai cinci minute pentru a plasa pariul.

42
00:03:22,922 --> 00:03:25,958
- Ce faci?
- Nu e evident? Stau pe un cal.

43
00:03:26,601 --> 00:03:30,513
- Vad. Dar de ce?
- Pentru a oferi o premieră.

44
00:03:30,720 --> 00:03:34,110
Am decis să fiu prima femeie
jockey care merge la Aintree.


[...]
Everything OK? Download subtitles