Preview Subtitle for Beyond


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:28,950 --> 00:00:31,596
Coronel Tao, como está?

2
00:00:34,096 --> 00:00:36,141
É bom
vê-lo novamente.

3
00:00:46,821 --> 00:00:49,290
As caixas,
são pra quem?

4
00:00:49,525 --> 00:00:51,124
Bem, você sabe pra quem.

5
00:00:52,305 --> 00:00:55,452
Te dou a minha palavra.
Vai apenas pras mulheres e crianças.

6
00:01:00,634 --> 00:01:03,867
Espere! Calma, são
remédios pelo amor de Deus!

7
00:01:22,924 --> 00:01:24,655
Não entendo.
Qual é o problema?

8
00:01:30,200 --> 00:01:32,000
É um laptop.
Todos NGO tem um.

9
00:01:32,001 --> 00:01:33,487
É assim que fazemos
negócio aqui.

10
00:01:33,488 --> 00:01:35,088
Não jogue isso fora
As vidas das pessoas...

11
00:01:35,089 --> 00:01:37,100
...dependem disso, pelo
amor de Deus!

12
00:01:43,611 --> 00:01:44,860
-Coronel...
-Sarah...

13
00:01:44,861 --> 00:01:47,658
...estou com a UNHCR, Nações Unidas.
Essa carga é protegida.

14
00:01:47,659 --> 00:01:49,197
Se esse carregamento
for danificado de qualquer forma...

15
00:01:49,198 --> 00:01:51,952
...seu nome vai constar nas
próximas investigações, eu não...

16
00:02:17,612 --> 00:02:19,805
Eu prometo!
Não sei nada sobre isso!

17
00:02:20,481 --> 00:02:21,639
Alguém deve ter...

18
00:02:41,670 --> 00:02:43,493
Coronel Tao,
você me conhece.

19
00:02:44,184 --> 00:02:46,033
Eu juro por Deus,
eu não...

20
00:03:03,245 --> 00:03:05,118
Filho da puta!

21
00:04:20,234 --> 00:04:21,329
O que foi isso?

22
00:04:21,364 --> 00:04:23,798
-Você explica pra mim.
-Não posso explicar pra você.

23
00:04:24,232 --> 00:04:26,201
Armaram pra gente.
Não sabia nada sobre aquele livro...

24
00:04:26,236 --> 00:04:27,516
...ou que estava na caixa...
o equipamento...

25
00:04:27,517 --> 00:04:29,390
Você sabia sobre as armas?

26
00:04:30,059 --> 00:04:32,438
Você sabia sobre as armas?

27
00:04:33,052 --> 00:04:35,778
-Responda, você sabia?
-Sim, eu sabia sobre elas.

28
00:04:38,039 --> 00:04:39,410
Vim aqui pra ajudar
essas pessoas...

29
00:04:39,411 --> 00:04:41,212
...e o único jeito de fazer isso
é transportando armas.

30
00:04:41,213 --> 00:04:42,930
Não precisa transportar armas
pra ajudar pessoas.

31
00:04:42,931 --> 00:04:44,604
-Aqui precisa.
-Certo.

32
00:04:44,605 --> 00:04:45,876
Então foda-se
a próxima pessoa...

33
00:04:45,877 --> 00:04:48,070
...que tentar trazer um carregamento
de remédios pras pessoas.

34
00:04:48,371 --> 00:04:49,463
Fodam-se!

35
00:04:49,530 --> 00:04:51,286
Contando que você
consiga o que você precisa hoje...

36
00:04:51,287 --> 00:04:53,457
...foda-se todo o resto!
-Ninguém mais vem aqui...

37
00:04:53,458 --> 00:04:54,400
...então o que quer
que eu faça?

38
00:04:54,401 --> 00:04:56,228
Quer que eu assista milhares
de crianças morrerem de sarampo...

39
00:04:56,229 --> 00:04:57,970
...por que eu não
burlaria as regras?

40
00:04:58,039 --> 00:04:59,783
É um preço justo?

41
00:04:59,784 --> 00:05:01,621
Ou na verdade estou matando
mais do que salvo?

42
00:05:01,622 --> 00:05:03,651
Você realmente acha
que não me preocupo com isso?

43
00:05:03,652 --> 00:05:06,900
Que não penso nisso
todos os minutos, todos os dias?

44
00:05:07,166 --> 00:05:09,146
O que é pior?
Você me diz.

45
00:05:09,216 --> 00:05:11,375
M
[...]
Everything OK? Download subtitles