Preview Subtitle for House Party


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:17,170 --> 00:00:18,671
Dr. Greene?

2
00:00:19,963 --> 00:00:21,379
Dr. Greene!

3
00:00:23,504 --> 00:00:24,587
Ne var?

4
00:00:24,796 --> 00:00:26,046
Hastanız var, Dr. Greene.

5
00:00:27,046 --> 00:00:28,171
İntern bakamaz mı?

6
00:00:28,380 --> 00:00:29,797
Hayır, size.

7
00:00:30,005 --> 00:00:32,339
Saat kaç?
Beş.

8
00:00:37,172 --> 00:00:38,839
Peki.

9
00:00:41,173 --> 00:00:43,549
İntern bakamaz mı?
Dr. Ross.

10
00:00:46,882 --> 00:00:48,799
Dr. Ross.

11
00:00:49,049 --> 00:00:50,341
Hemen geliyorum.

12
00:01:29,096 --> 00:01:30,428
Haydi, Doug.

13
00:01:31,263 --> 00:01:33,555
Mark'cık! Seni uyandırdım mı?

14
00:01:33,762 --> 00:01:35,179
Evet.

15
00:01:35,680 --> 00:01:37,847
Sen gerçek bir dostsun.

16
00:01:38,013 --> 00:01:39,972
Sorun değil.
Gerçek dost.

17
00:01:40,180 --> 00:01:42,305
Odamız var mı?
Oda 3 boş.

18
00:01:42,514 --> 00:01:44,264
Oda üç boş!

19
00:01:44,472 --> 00:01:46,681
Üç boş. Boş üç.

20
00:01:46,931 --> 00:01:48,931
Yürü, Doug.
Tamam, anladım.

21
00:01:59,182 --> 00:02:00,474
Buna ne kadar...

22
00:02:00,683 --> 00:02:03,182
...minnettarım anlatamam, Mark.

23
00:02:03,891 --> 00:02:05,599
Biraz rahatsız oldum.

24
00:02:13,600 --> 00:02:16,685
D5, NS.
Dekstroza ihtiyacım var.

25
00:02:16,892 --> 00:02:19,893
600 mg. ASA ver.
Aspirin.

26
00:02:20,060 --> 00:02:21,476
Aspirini unutuyordum.

27
00:02:21,935 --> 00:02:23,560
Her neyse...

28
00:02:25,394 --> 00:02:27,352
...bana dedi ki:

29
00:02:28,185 --> 00:02:32,145
"Pediatristlerin bu kadar seksi
olabildiğini bilmiyordum."

30
00:02:32,353 --> 00:02:36,270
Ben de: "Tatlım, sen daha
bir şey görmedin. " dedim.

31
00:02:38,854 --> 00:02:41,687
Tamam. Serumu hızlı akıt.
Sıvıya ihtiyacım var.

32
00:02:41,854 --> 00:02:44,312
Merak etme Doug.
Sen uzan yeter.

33
00:02:46,855 --> 00:02:48,563
Güzel karın Jennifer nasıI?

34
00:02:48,771 --> 00:02:49,980
İyi, gerçekten.

35
00:02:50,188 --> 00:02:53,564
Sorunlarınızı çözdünüz mü?
Her şey yolunda.

36
00:02:53,772 --> 00:02:56,189
Acil Servis'te seni kaybetmek
istemeyiz.

37
00:02:57,022 --> 00:02:59,148
Uzan.
Tamam.

38
00:03:01,940 --> 00:03:04,398
Buna ne kadar minnettarım,
anlatamam.

39
00:03:04,606 --> 00:03:06,190
Gerçekten.

40
00:03:07,315 --> 00:03:08,774
İşte aspirinin.

41
00:03:08,982 --> 00:03:10,733
Hızlı ayarda 2000cc ver.

42
00:03:10,941 --> 00:03:12,482
Aktığını kontrol et.

43
00:03:12,691 --> 00:03:14,024
Bunu hep yapar mı?

44
00:03:14,191 --> 00:03:16,191
Sadece izinli gecelerinde.

45
00:03:17,233 --> 00:03:20,109
Ben yatıyorum.
Beni 6:30'da uyandır.

46
00:03:32,193 --> 00:03:33,402
Doktor Greene?

47
00:03:33,610 --> 00:03:35,485
Doktor Greene? Mark!

48
00:03:36,360 --> 00:03:37,610
Ne var?

49
00:03:37,819 --> 00:03:40,236
Bn. Williston'a daha fazla
Demerol verebilir miyim?

50
00:03:40,445 --> 00:03:42,194
50 miligram, kas içi.

51
00:03:42,403 --> 00:03:43,528
Sağ ol, Mark.

52
00:03:50,362 --> 00:03:51,821
Dr. Greene!
Ne var?

53
00:03:52,029 --> 00:03:53,946
6:30, Dr. Greene.

54
00:04:01,238 --> 00:04:02,697
Selam Timmy.
Günaydın Dr. Lewis.

55
00:04:02,864 --> 00:04:04,572
Ah, Dr. Lewis!

56
00:04:06,864 --> 00:04:08,448
Sağ ol.

57
00:04:09,531 --> 00:04:11,781
Günaydın, Dr. Benton.
Selam, Jerry.

5
[...]
Everything OK? Download subtitles