Preview Subtitle for Blast From The Past


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,120 --> 00:00:26,475
LA RUSSIE
FAIT EXPLOSER LA BOMBE H


2
00:00:26,680 --> 00:00:29,513
C'est l'escalade !
L'Amérique craint le pire


3
00:00:37,520 --> 00:00:38,794
JOUEZ LA SÉCURITÉ

4
00:00:39,000 --> 00:00:40,991
AYEZ VOTRE ABRI
ANTIATOMIQUE FAMILIAL


5
00:00:42,520 --> 00:00:44,476
On peut survivre
à une attaque atomique


6
00:00:48,560 --> 00:00:51,597
Un père crée une tenue en plomb
pour son fils


7
00:00:54,640 --> 00:00:58,394
PREMIERE SORTIE

8
00:01:03,600 --> 00:01:06,876
Abris à tous les prix
et de toutes dimensions


9
00:01:12,720 --> 00:01:13,789
La Californie

10
00:01:14,000 --> 00:01:16,230
et ses abris antiatomiques soignés

11
00:01:20,080 --> 00:01:22,469
Des manoirs construits en sous-sol !

12
00:01:29,320 --> 00:01:31,470
J.F.K. s'adresse à la nation ce soir

13
00:01:39,000 --> 00:01:41,753
Surtout, n'évoque pas
les communistes.

14
00:01:41,960 --> 00:01:43,837
Calvin est formidable mais un peu...

15
00:01:44,040 --> 00:01:44,677
Loufoque.

16
00:01:44,880 --> 00:01:46,393
Sa femme est comment ?

17
00:01:46,800 --> 00:01:47,710
Casanière.

18
00:01:47,920 --> 00:01:49,512
La cuisine, sa grossesse...

19
00:01:50,040 --> 00:01:50,836
Normale ?

20
00:01:51,240 --> 00:01:52,798
Je ne dirais pas ça.

21
00:01:55,280 --> 00:01:57,396
Tu es absolument superbe !

22
00:01:57,600 --> 00:01:58,476
C'est imminent !

23
00:01:58,680 --> 00:01:59,669
Ma sœur est là-bas.

24
00:02:00,120 --> 00:02:01,599
Vous connaissez celle-ci ?

25
00:02:02,200 --> 00:02:04,714
Un canard entre dans un drugstore

26
00:02:04,920 --> 00:02:07,115
et demande du brillant à lèvres.

27
00:02:07,320 --> 00:02:08,594
On lui demande :

28
00:02:08,800 --> 00:02:10,313
"Vous payez en liquide ?"

29
00:02:10,520 --> 00:02:11,555
Le canard répond :

30
00:02:11,760 --> 00:02:13,557
"Mettez-le sur ma note."

31
00:02:16,520 --> 00:02:17,111
Mon Dieu...

32
00:02:17,360 --> 00:02:19,874
C'était un prof en vue de Caltech.

33
00:02:20,400 --> 00:02:21,992
Puis il a inventé des trucs

34
00:02:22,480 --> 00:02:24,152
qui ont fait sa fortune.

35
00:02:24,360 --> 00:02:25,349
Et voilà.

36
00:02:25,840 --> 00:02:27,034
Il a quitté la fac.

37
00:02:27,560 --> 00:02:28,072
C'est bon ?

38
00:02:28,280 --> 00:02:30,032
C'est le remède idéal.

39
00:02:31,680 --> 00:02:33,830
Calvin passe sa vie là-bas,

40
00:02:34,400 --> 00:02:36,356
à bricoler dans son atelier.

41
00:02:37,000 --> 00:02:38,956
Je trouve ça plutôt curieux.

42
00:02:39,160 --> 00:02:40,036
Idem pour les batteries.

43
00:02:40,400 --> 00:02:42,834
Je peux prendre celle d'un bateau,

44
00:02:43,040 --> 00:02:45,600
et la bricoler
pour qu'elle dure dix ans.

45
00:02:46,360 --> 00:02:47,270
Dis-moi, Helen,

46
00:02:47,480 --> 00:02:50,278
que pense Calvin
des événements de Cuba ?

47
00:02:50,480 --> 00:02:53,233
Pour l'amour du ciel,
évite d'en parler.

48
00:03:02,560 --> 00:03:04,869
Ma collection d'images de base-ball

49
00:03:05,080 --> 00:03:07,355
est la plus complète
que j'aie jamais vue.

50
00:03:07,560 --> 00:03:09,039
Calvin ? Hé, Calvin !

51
00:03:10,000 --> 00:03:11,433
Kennedy affronte

52
00:03:11,
[...]
Everything OK? Download subtitles