Preview Subtitle for Augustus


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,800 --> 00:00:03,858
Ierburi.

2
00:00:03,968 --> 00:00:05,401
Ierburi? Pentru ce?

3
00:00:05,503 --> 00:00:08,096
Pentru febra care
le-a ucis tatăl lor.

4
00:00:08,205 --> 00:00:10,639
- Trebuie să-i păzim.
- Ieşi.

5
00:00:10,741 --> 00:00:13,175
- Nu-mi vorbi aşa, Iulia.
- Ieşi afară!

6
00:00:34,731 --> 00:00:36,994
Acolo!
E Augustus!

7
00:00:45,407 --> 00:00:48,535
- Ce s-a întâmplat?
- La o parte!

8
00:00:48,644 --> 00:00:50,168
Augustus!

9
00:01:11,299 --> 00:01:13,597
Criminalo!
Criminalo!

10
00:01:13,700 --> 00:01:16,295
Iulia! Iulia!
Despre ce vorbeşti?

11
00:01:16,403 --> 00:01:18,166
Ai încercat să-i ucizi, Livia.

12
00:01:18,272 --> 00:01:20,705
Ce vrei să spui?

13
00:01:21,808 --> 00:01:23,640
I-ai otrăvit cu asta!

14
00:01:24,946 --> 00:01:25,843
Cu ierburi?

15
00:01:25,946 --> 00:01:27,243
Mincinoaso!

16
00:01:29,950 --> 00:01:31,815
Eşti o prostuţă, Iulia.

17
00:01:31,918 --> 00:01:33,317
De ce aş dori
să-ţi ucid fiii?

18
00:01:33,420 --> 00:01:35,513
Pentru ca Augustus
să nu aibă niciun moştenitor.

19
00:01:35,621 --> 00:01:37,486
Pentru ca fiul tău
să devină împărat.

20
00:01:37,591 --> 00:01:39,821
Îmi doresc ca fiul meu
să fie împărat,

21
00:01:39,925 --> 00:01:42,520
dar sunt mamă,
şi nu omor copii.

22
00:01:45,130 --> 00:01:46,893
Vor fi bine.
Lasă-i să doarmă.

23
00:01:49,768 --> 00:01:51,167
Augustus are nevoie de tine.

24
00:01:51,270 --> 00:01:54,501
A fost găsi leşinat
în Forum.

25
00:01:55,541 --> 00:01:57,065
Ce?

26
00:02:06,784 --> 00:02:09,345
Octavius, sunt aici.
Eu sunt, Livia.

27
00:02:09,454 --> 00:02:12,685
Iulia se află aici.
Musa, doctorul tău, se află aici.

28
00:02:12,790 --> 00:02:15,918
A trebuit să-i pun gheaţă
pentru a-i scădea febra.

29
00:02:16,027 --> 00:02:18,518
Gheaţă? Eşti nebun?
Bătrân prost!

30
00:02:18,629 --> 00:02:20,564
Medicina voastră greacă
o să-l ucidă.

31
00:02:20,665 --> 00:02:24,327
Dacă nu facem nimic,
va muri de febră.

32
00:02:24,435 --> 00:02:25,959
Trebuie să încercăm.

33
00:02:26,070 --> 00:02:28,970
De ce? Ca să-l ucidem şi pe el
şi pe copiii mei în aceeaşi zi?

34
00:02:29,073 --> 00:02:30,869
Ucidem?

35
00:02:30,975 --> 00:02:33,306
A încercat să-i otrăvească pe Gaius
şi pe Lucius, tată,

36
00:02:33,410 --> 00:02:34,877
dar i-am făcut să vomite.

37
00:02:34,978 --> 00:02:37,879
- Otravă?
- Asta.

38
00:02:37,980 --> 00:02:40,175
Dă-mi-o.

39
00:02:40,283 --> 00:02:41,341
De ce?

40
00:02:41,451 --> 00:02:43,543
Dă-mi-o.

41
00:02:47,256 --> 00:02:49,087
Tată!

42
00:02:51,461 --> 00:02:53,690
Valeriană amestecată
cu coji de portocale.

43
00:02:53,796 --> 00:02:55,559
Bună pentru febră.

44
00:02:55,665 --> 00:02:57,360
Ar trebui să fii un actor.

45
00:02:57,466 --> 00:02:59,161
Întotdeauna ai iubit dramă.

46
00:02:59,268 --> 00:03:01,532
Chiar sunt un actor.

47
00:03:01,636 --> 00:03:04,435
În viaţa aceasta,
toţi suntem actori.

48
00:03:04,539 --> 00:03:07,100
Musa, pregăteşte tratamentul.

49
00:03:07,208 --> 00:03:08,334
Otravă?

50
00:03:13,014 --> 00:03:14,174
Iulia...

51
00:03:15,550 --> 00:03:18,986
...eşti surprinsă că mama ta
vitregă nu m-a ucis?

52
00:03:19,087 --> 00:03:20,884
- Eu sunt.
- Nu, tată.

53
00:03:20,989 --> 00:03:25,085
Încă nu i-ai oferit imperiul
fiului ei
[...]
Everything OK? Download subtitles