Preview Subtitle for Bonnie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
BONNIE I CLYDE

2
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
BONNIE PARKER,

3
00:01:53,000 --> 00:01:56,600
urodzona w Rowenie, Teksas, 1910,
mieszkała w Zachodnim Dallas.

4
00:01:56,700 --> 00:02:00,500
Przed rozpoczęciem kariery przestępczej,
w 1931 pracowała w kawiarni.

5
00:02:00,800 --> 00:02:03,800
CLYDE BARROW,
urodził się w biednej rodzinie chłopskiej.

6
00:02:03,900 --> 00:02:07,400
Jako młodzieniec dokonywał drobnych
kradzieży oraz napadł na stację benzynową.

7
00:02:07,500 --> 00:02:11,600
Skazany na dwa lata za napad z bronią,
został zwolniony za dobre zachowanie.

8
00:03:21,200 --> 00:03:22,800
Hej, chłopcze!

9
00:03:23,000 --> 00:03:25,400
Co wyprawiasz z autem mojej mamy?

10
00:03:32,000 --> 00:03:33,600
Poczekaj tam!

11
00:03:50,600 --> 00:03:52,200
Nie wstyd ci?

12
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
Próbować ukraść samochód starszej pani?

13
00:03:54,900 --> 00:03:56,000
O czym pani mówi?

14
00:03:56,100 --> 00:03:57,800
Myślę o kupnie auta.

15
00:03:57,900 --> 00:03:59,000
Bzdura!

16
00:03:59,100 --> 00:04:02,400
Nie masz pieniędzy na kolację,
a co dopiero na samochód.

17
00:04:03,200 --> 00:04:04,900
Coś pani powiem.

18
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Wystarczy mi pieniędzy na Coca-Colę...

19
00:04:09,300 --> 00:04:12,200
a że nie zanosi się,
by zaprosiła mnie pani do środka...

20
00:04:12,300 --> 00:04:14,600
Ukradłbyś stół, gdybym to zrobiła.

21
00:04:15,800 --> 00:04:18,700
Pójdzie pani ze mną do miasta?
Co pani na to?

22
00:04:20,000 --> 00:04:22,100
I tak muszę iść do pracy.

23
00:04:22,400 --> 00:04:25,400
Idzie pani do pracy?
A gdzież to pani pracuje?

24
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
Nie twój interes.

25
00:04:27,900 --> 00:04:30,200
Pewnie jest pani gwiazdą filmową.

26
00:04:30,300 --> 00:04:32,100
Nie? Panią mechanik?

27
00:04:33,200 --> 00:04:34,400
Pokojówką?

28
00:04:34,500 --> 00:04:36,200
Jak myślisz, kim jestem?

29
00:04:36,300 --> 00:04:37,600
Kelnerką.

30
00:04:44,600 --> 00:04:47,900
A ty? Czym się zajmujesz,
gdy nie kradniesz samochodów?

31
00:04:48,800 --> 00:04:51,200
Właśnie szukam odpowiedniej pracy.

32
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
Ach tak? A co robiłeś do tej pory?

33
00:04:54,300 --> 00:04:56,400
Byłem w więzieniu stanowym.

34
00:04:57,800 --> 00:04:59,600
Więzieniu stanowym?

35
00:05:02,600 --> 00:05:05,600
Pewnie któraś starsza pani
nie była aż tak miła.

36
00:05:08,000 --> 00:05:10,100
Za napad z bronią w ręku.

37
00:05:16,400 --> 00:05:19,900
Dziwnych ludzi spotyka się na ulicy
w dzisiejszych czasach.

38
00:05:26,600 --> 00:05:30,200
Co robicie dla rozrywki w tych stronach?
Słuchacie jak trawa rośnie?

39
00:05:30,300 --> 00:05:33,400
Pewnie mieliście więcej zabawy
w więzieniu stanowym.

40
00:05:35,600 --> 00:05:38,400
- Coś ci powiem. Widzisz moją stopę?
- Tak?

41
00:05:38,600 --> 00:05:41,100
Odrąbałem sobie dwa palce siekierą.

42
00:05:41,600 --> 00:05:42,800
Co? Dlaczego?

43
00:05:42,900 --> 00:05:45,800
- By być zwolnionym od pracy przymusowej.
- Nie!

44
00:05:48,800 --> 00:05:52,200
A już na pewno nie chcę tkwić na środku
głównej ulicy...

45
00:05:53,000 --> 00:05:55,400
i patrzeć na twoje brudne nogi!

46
00:06:03,800 --> 00:06:05,700
Naprawdę to zrobiłeś?

47
00
[...]
Everything OK? Download subtitles