Preview Subtitle for Billy The Exterminator


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:52,631 --> 00:03:56,631
Traducerea şi adaptarea : CristiAs (c)

2
00:04:02,632 --> 00:04:04,160
Alo ?

3
00:04:04,244 --> 00:04:06,273
Ştiam eu,
ai întârziat iar, nu ?


4
00:04:06,354 --> 00:04:08,918
Tată ? Nu, sunt în lift.
Cred că te pierd.

5
00:04:09,001 --> 00:04:12,067
- De ce mă suni cu "număr privat" ?
- Pentru că e blocat.


6
00:04:12,147 --> 00:04:16,479
Ţi-am găsit o slujbă, ceea ce nu
a fost uşor cu găurile din CV-ul tău...


7
00:04:16,559 --> 00:04:19,242
Nu sunt găuri...
Lucram în Mexic, tată.

8
00:04:19,321 --> 00:04:21,458
Barman..., asta
nu contează în lumea reală.


9
00:04:21,545 --> 00:04:25,375
- Numele meu bun îl strici.
- Nimic nu e stricat.


10
00:04:25,458 --> 00:04:28,449
Mă bucur că biata ta mamă
nu trăieşte să audă asta...


11
00:04:28,528 --> 00:04:32,052
A trecut o lună. Nu ai voie să o foloseşti
în certurile noastre mărunte.

12
00:04:32,134 --> 00:04:35,353
- Tată, mă auzi ? Alo ?


13
00:04:35,433 --> 00:04:37,005
Iisuse !

14
00:04:38,004 --> 00:04:39,956
- Drăguţ că ai venit şi tu.
- O, da.

15
00:04:40,037 --> 00:04:42,251
Cred că tocmai mi-am
întâlnit viitoarea soţie.

16
00:04:42,338 --> 00:04:44,401
Da, sigur.

17
00:04:44,486 --> 00:04:46,943
- Hei, Tom.
- Da ?

18
00:04:47,019 --> 00:04:49,048
Asta nu se pune.

19
00:04:51,775 --> 00:04:54,765
- Da, testat clinic.
- Maureen ar vrea să te vadă.

20
00:04:54,844 --> 00:04:58,325
- Acceptăm cărţile importante de credit.
- Nu prosteşti pe nimeni.

21
00:04:59,640 --> 00:05:02,401
- Maureen te caută.
- A spus de ce ?

22
00:05:02,479 --> 00:05:07,391
Nu, dar cred că trenul
bunăvoinţei a deraiat.

23
00:05:08,617 --> 00:05:10,340
- Hei, Ed.
- Ce ?

24
00:05:10,420 --> 00:05:13,137
- Te-am prins, te-am prins !
- Jocul ăsta ?

25
00:05:14,294 --> 00:05:16,477
- Tâmpit.
- Ai dreptate.

26
00:05:17,939 --> 00:05:20,045
Stai, serios, ieri...

27
00:05:38,464 --> 00:05:40,264
- Şefa are nevoie de astea.
- Bine.

28
00:05:40,343 --> 00:05:42,066
OK.

29
00:05:42,146 --> 00:05:44,055
Hei, Cooper.

30
00:05:45,023 --> 00:05:47,893
La naiba. Alt punct.

31
00:05:47,977 --> 00:05:51,883
- Mai dă-mi cinci minute.
- Maureen, indosariez, sunt ocupat.

32
00:05:51,967 --> 00:05:54,878
- Vorbim luni.
- Intră.

33
00:05:54,958 --> 00:05:57,293
- Cobor imediat drăguţă.
- Aştept.


34
00:05:57,376 --> 00:05:58,641
Ia loc.

35
00:06:03,399 --> 00:06:05,887
Controlul calităţii mi-a
trimis asta pe mail.

36
00:06:05,969 --> 00:06:08,457
Vreau banii înapoi.

37
00:06:08,540 --> 00:06:11,408
- Nu sunt autorizat să...
- Faci pe deşteptul ?


38
00:06:11,493 --> 00:06:15,597
Nu, dacă eram atunci făceam mişto de
tine că ai cumpărat Viagra de plante.


39
00:06:15,676 --> 00:06:19,003
- Vreau să vorbesc cu şeful tău.
- Sigur, aşteptaţi !


40
00:06:19,090 --> 00:06:23,115
- Sunt şeful lui. Cu ce vă pot ajuta ?
- Tot tu eşti !


41
00:06:23,999 --> 00:06:27,327
- Cred că trebuie să îmi dau demisia.
- Tocmai te concediam.

42
00:06:27,414 --> 00:06:30,894
- Vă dau preaviz două săptămâni.
- Mulţumesc, dar nu avem nevoie.

43
00:06:32,018 --> 00:06:33,927
Trebuie să ajung
la o întâlnire.

44
00:06:38,770 --> 00:06:41,409
Ştii, mi-am pus capul la
bătaie pentru tine

45
00:06:41,
[...]
Everything OK? Download subtitles