Preview Subtitle for Billy The Exterminator


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:56,600 --> 00:04:02,600
Traducerea: Medeea / Dorula
Subtitrări Noi Team

2
00:04:02,635 --> 00:04:04,100
Alo?

3
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
Ştiam eu.
Iar ai întârziat, nu-i aşa?


4
00:04:06,300 --> 00:04:08,900
Tata? Nu, sunt în lift.
S-ar putea să pierd semnalul.

5
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
- De ce numărul tău apare cu "privat"?
- Pentru că l-am blocat eu.


6
00:04:12,100 --> 00:04:16,400
Ţi-am găsit o slujbă, ceea ce nu a fost uşor
cu gaura aia mare din CV-ul tău...


7
00:04:16,500 --> 00:04:19,200
Nu sunt găuri...
Am lucrat în Mexic, tată.

8
00:04:19,300 --> 00:04:21,400
Să fii barman nu se pune
în viaţa reală.


9
00:04:21,500 --> 00:04:25,300
- Mi-ai pătat bunul meu nume.
- Nu a fost nimic pătat.


10
00:04:25,400 --> 00:04:28,400
Mă bucur că biata ta mamă nu trăieşte
să audă asta.


11
00:04:28,500 --> 00:04:32,000
A trecut o lună. Nu ai voie să o implici
în argumentele tale meschine.

12
00:04:32,100 --> 00:04:35,300
Tata, mă poţi auzi? Alo?

13
00:04:35,400 --> 00:04:37,000
Doamne!

14
00:04:38,000 --> 00:04:39,900
- Frumos din partea voastră să veniţi.
- Da.

15
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
Cred că tocmai am cunoscut-o pe
viitoarea mea soţie.

16
00:04:42,300 --> 00:04:44,365
Da, sigur.

17
00:04:44,400 --> 00:04:46,900
- Hei, Tom.
- Da?

18
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Asta nu se pune.

19
00:04:51,700 --> 00:04:54,700
- Da, testată clinic.
- Maureen ar vrea să te vadă.

20
00:04:54,800 --> 00:04:58,300
- Acceptăm carduri de credit, dle.
- Nu păcăleşti pe nimeni.

21
00:04:59,600 --> 00:05:02,365
- Maureen te caută.
- A spus de ce?

22
00:05:02,400 --> 00:05:07,300
Nu, dar mă gândesc că a deraiat
trenul bunăvoinţei.

23
00:05:08,600 --> 00:05:10,300
- Hei, Ed.
- Ce?

24
00:05:10,400 --> 00:05:13,100
- ¶ Te-am prins.
- Jocul ăla?


25
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
- Prostesc
- Ai dreptate.

26
00:05:17,900 --> 00:05:20,000
Aşteaptă, serios,
în legătură cu ziua de ieri.

27
00:05:38,400 --> 00:05:40,200
- Şeful are nevoie de astea.
- Bine.

28
00:05:40,300 --> 00:05:42,000
Bine.

29
00:05:42,100 --> 00:05:44,000
Hei, Cooper.

30
00:05:45,000 --> 00:05:47,800
La naiba. Alt punct.

31
00:05:47,900 --> 00:05:51,800
- Mai dă-mi încă cinci minute.
- Maureen, zbor. Sunt liber.

32
00:05:51,900 --> 00:05:54,800
- Vorbim luni.
- Intră.

33
00:05:54,900 --> 00:05:57,200
- Cobor imediat, draga mea.
- Aştept.


34
00:05:57,300 --> 00:05:58,600
Stai jos.

35
00:06:03,300 --> 00:06:05,800
Cei de la controlul calităţii
mi-au trimis asta.

36
00:06:05,900 --> 00:06:08,400
Vreau o garanţie că
primesc banii înapoi.


37
00:06:08,500 --> 00:06:11,365
- Nu sunt autorizat...
- Faci pe inteligentul cu mine?


38
00:06:11,400 --> 00:06:15,500
Nu. Dacă aş face-o, pur şi simplu aş râde
de tine şi aş cumpăra Viagra de plante.


39
00:06:15,600 --> 00:06:19,350
- Lasă-mă să vorbesc cu şeful tău.
- Sigur. Te rog să aştepţi.


40
00:06:19,385 --> 00:06:23,100
- Aici managerul lui. Cu ce te pot ajuta?
- Tot tu eşti!


41
00:06:23,900 --> 00:06:27,300
- Cred că ar trebui să demisionez.
- Sunt pe cale să te dau afară.

42
00:06:27,400 --> 00:06:30,800
- Încă două săptămâni.
- Mulţumesc, dar nu vreau.

43
00:06:32,000 --> 00:06:33,900
Trebuie să ajung la o întâln
[...]
Everything OK? Download subtitles