Preview Subtitle for Jaws Sub


If preview looks OK then Download subtitles


š1ćš1ć25.000
š959ćš1059ćTraducerea si adaptarea: Dorol
š3580ćš3652ć- Cum spuneai ca te numesti?đ- Chrissy.
š3652ćš3700ć- Unde mergem?đ- Sa inotam.
š3772ćš3844ćMai incet. Unde te grabesti asa..
š3844ćš3916ćNu sunt beat. Mai incet.
š3940ćš3988ćAsteapta-ma. Vin.
š4035ćš4059ćSunt aproape.
š4083ćš4131ćVin acuma.
š4179ćš4203ćAsteapta-ma ,sosesc.
š4468ćš4492ćPot sa inot.
š4516ćš4588ćDar nu pot sa merg sau sa ma dezbrac singur.
š5043ćš5091ćHai intra in apa.
š5091ćš5163ćUsor. Asa.
š6267ćš6315ćAjutor!
š6315ćš6339ćVin. Ajung imediat.
š6410ćš6433ćMa doare!
š6577ćš6602ćDumnezeule!
š6889ćš6913ćAjutor!
š7608ćš7704ćDe ce nu stralucea pina acum soarele aici?
š7777ćš7873ćAm cumparat casa toamna,đsi acum e vara.
š7969ćš8041ćCineva ar trebui sa hraneasca ciinii..
š8041ćš8065ćBine.
š8137ćš8184ćVezi copiii?
š8329ćš8376ćCred ca sunt in spate.
š8376ćš8424ćln Amity se spune '"currrte".
š8472ćš8592ćSunt in '"currrrte'",đnu prea '"departe'" de '"masina".
š8640ćš8712ć- Cum a sunat?đ-De parca ai fi new-yorkez.
š8760ćš8832ćMama, am fost taiat. muscat de un vampir.
š8832ćš8880ćNu va jucati la leagane,nu ?
š8880ćš8977ćStati departe de eleđInca nu le-am reparat
š8977ćš9001ćCred ca o sa supravietuiesti.
š9001ćš9072ć- Am vazut si lucruri mai dragute.đ-Alo.
š9072ćš9120ć- Da.đPot sa inot'?
š9120ćš9168ćDa dar mai intii stai sa-ti curat rana.
š9168ćš9239ćCe fac de obicei acolo ?đInoata, se spala sau ce ?
š9359ćš9456ćAsteptati-ma. O sa ajung...
š9504ćš9552ć...15, 20 minute. Bine?đ-Sterge-te. Du-te si adu un bandaj.
š9624ćš9672ćTrebuie sa plec. Avem o persoana disparuta.
š9672ćš9744ćNici n-a inceput sezonul.đNu sunt turisti deloc.
š9840ćš9863ćAsculta, comandante...
š9863ćš9936ć...ai grija, da?đ-In orasul asta?
š9936ćš9960ćSalut, tata.
š9960ćš10008ćStai un pic. Lasa-ma si pe mine sa ma urc.
š10008ćš10079ć- Vreau paharul inapoi!đ-Bine.
š10103ćš10175ćLa revedere
š10895ćš10942ćN-a vazut-o nimeni cind a intrat in apa?
š10942ćš11014ćS-ar putea.đEu eram aproape lesinat .
š11038ćš11135ć- Adica, fugea de tine?đ-Nu.
š11183ćš11255ćProbabil s-a inecat.
š11255ćš11303ćAsculta, eu am reclamat disparitia, nu?
š11303ćš11375ć- Locuiesti in zona?đ-Nu in Hartford..
š11375ćš11447ćMergeam la colegiul Trinity. Parintii meiđ stau in Greenwich.
š11447ćš11495ć- Parintii s-au nascut aici, nu?đ-Da sunt de pe-aici.
š11495ćš11543ćS-au mutat cind a iesit tata la pensie.
š11543ćš11590ć- Tu esti de pe aici?đ-Nu.din New York .
š11590ćš11639ćRamii tot sezonul?
š11639ćš11663ćHai.
š11998ćš12022ćStai
š12334ćš12358ćO, Doamne.
š12957ćš13053ćTe-ai trezit devreme.đSeful e aici?
š13101ćš13197ć-Sefule, ce faci?đDaca foolosim noul sistem de fisare
š13197ćš13269ćia dosarele astea de pe birouđ Lasa-le numai cele nerezolvate ..
š13269ćš13341ćDa,Sefu. Am primit multe sesizariđin legatura cu scoala de karate.
š13341ćš13413ćSe pare ca un karateka de 9 aniđde acolo...
š13413ćš13485ćrupe gardurile prin imprejurimi .
š13508ćš13580ćBiroul serifului Brody.đInspectorul medical.
š13916ćš13965ćComandantul pompierilorf vrea sa verifici...
š13965ćš14037ćVreau o lista cu toate activitatileđcare urmeaza sa se desfasoare azi...
š14037ćš14085ć...astazi pe mare.
š14085ćš14109ćHendricks!
š14109ćš14156ćUnde sunt tablitele cuđ "Plaja inchisa" ?
š14156ćš14180ćN-am avut niciodata.
š14180ćš14252ćE o masina stricatađin fata magazinului meu.
š14276ćš14371ćCompleteaza un formular
š14924ćš14972ćUite ce mi-au facut copiii.đla noua ani sa faci asa....
š14972ćš15020ć- Ai ochela
[...]
Everything OK? Download subtitles