Preview Subtitle for Jeepers Creepers 2001 720p Bluray X264 Sinners


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,502 --> 00:00:03,170
Vreau să spun, fugi mâncând pământul.

2
00:00:03,295 --> 00:00:06,424
Pentru că acest cântec înseamnă
ceva îngrozitor pentru tine.

3
00:00:06,841 --> 00:00:09,844
Ceva atât de înspăimântător
încât nu-ţi poţi imagina...

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,847
nici măcar în cel mai profund,
mai îngrozitor coşmar.

5
00:00:13,139 --> 00:00:14,807
Du-te dracu, nebuno !

6
00:00:17,810 --> 00:00:18,769
Darry.

7
00:00:28,446 --> 00:00:29,613
Darry ?

8
00:00:32,158 --> 00:00:33,325
Alo ?

9
00:00:34,160 --> 00:00:37,371
Hai să vorbim cu poliţiştii
şi să plecăm de aici.

10
00:00:53,220 --> 00:00:56,891
Poate că nu trebuia să le spui
şi partea cu telefonul.

11
00:01:04,523 --> 00:01:07,234
Parcă e un vis urât.

12
00:01:07,777 --> 00:01:10,112
Tot ce am spus că
am văzut. E adevărat.

13
00:01:14,492 --> 00:01:17,870
Ce crezi că mi-am pierdut
minţile acolo în pivniţă sau ce ?

14
00:01:17,995 --> 00:01:19,205
N-am spus asta.

15
00:01:19,413 --> 00:01:21,332
Atunci mă crezi ?

16
00:01:22,917 --> 00:01:24,001
Mă crezi ?

17
00:01:26,337 --> 00:01:29,298
Uită-te la mine şi
spune-mi că mă crezi.

18
00:01:29,924 --> 00:01:34,136
Uită-te acum la mine şi spune-mi
că ai crezut tot ce am spus !

19
00:01:37,848 --> 00:01:39,016
Am verificat mai multe
numere... de înmatriculare

20
00:01:39,141 --> 00:01:42,353
şi am oprit câteva maşini care
treceau pe lângă biserica părăsită.

21
00:01:42,561 --> 00:01:45,564
Copiii pe care spui că i-ai
văzut în pivniţă, cine erau ?

22
00:01:46,232 --> 00:01:49,026
Darla Cleeway şi Kenny...

23
00:01:49,902 --> 00:01:50,861
... Brandon.

24
00:01:50,986 --> 00:01:54,323
Maşina lor a fost găsită
distrusă acum 20 de ani.

25
00:01:54,448 --> 00:01:56,826
- Îmi amintesc corect ?
- Da.

26
00:01:57,201 --> 00:01:59,954
Din cadavrele lor n-ar mai fi
rămas decât oasele până acum.

27
00:02:02,081 --> 00:02:05,876
Spui că mai aveau piele
şi el avea un inel pe deget.

28
00:02:06,043 --> 00:02:07,461
Ce vrei să spui ?

29
00:02:07,753 --> 00:02:09,880
Ţi-am spus l-am atins
pe unul dintre ei.. aşa.

30
00:02:10,172 --> 00:02:12,508
Şi era greu... părea pietrificat.

31
00:02:12,633 --> 00:02:14,635
Ca şi cum i-ar conserva,
sau cam aşa ceva.

32
00:02:14,760 --> 00:02:17,555
Erau toţi lipiţi ca
un fel de sculptură.

33
00:02:17,763 --> 00:02:21,142
- Eu încerc să aflu ce s-a întâmplat
- Ţi-am spus ce s-a întâmplat !

34
00:02:21,225 --> 00:02:23,477
Tipul ăsta conduce un camion vechi...

35
00:02:23,561 --> 00:02:25,396
şi aproape că ne-a ucis.

36
00:02:25,479 --> 00:02:28,357
L-am văzut aruncând un
cadavru... în canalizare

37
00:02:28,566 --> 00:02:31,110
care ducea în pivniţa bisericii.

38
00:02:31,235 --> 00:02:35,364
Cred că sunt 500-600,
de cadavre acolo...

39
00:02:35,573 --> 00:02:36,949
... şi eu le-am văzut !

40
00:02:40,119 --> 00:02:41,454
Lipite de pereţi...

41
00:02:41,537 --> 00:02:45,499
ca un fel de copie
demonică a Capelei Sixtine.

42
00:02:46,208 --> 00:02:48,627
Ce, nu mă credeţi ?

43
00:02:48,794 --> 00:02:51,881
Duceţi-vă la biserica părăsită
dacă credeţi că mint.

44
00:02:52,131 --> 00:02:53,674
Nimeni nu spune că minţi.

45
00:02:53,841 --> 00:02:55,593
Asta-i bine, pentru că nu mint !

46
00:02:5
[...]
Everything OK? Download subtitles