Preview Subtitle for Osiris


If preview looks OK then Download subtitles


2
00:00:30,697 --> 00:00:35,661
ĀEscuchen! Kevin, que estĆ jugando el quinto lugar!

3
00:00:35,869 --> 00:00:40,874
Esto significa que se establece la parte posterior selecciĆ³n en la caja en el lado dĆ©bil de Tom!

4
00:00:41,83 --> 00:00:45,420
Cary, vas a coger el balĆ³n en la lĆ­nea de tiros libres y luego pivote.

5
00:00:45,629 --> 00:00:47,631
Pivote en la posiciĆ³n de triple amenaza,

6
00:00:47,840 --> 00:00:50,968
pase picado a Tom en la parte superior de la llave.

7
00:00:51,176 --> 00:00:53,470
A continuaciĆ³n, puerta trasera, Āæde acuerdo?

8
00:00:53,679 --> 00:00:58,475
Uno va hacia la puerta trasera de la cesta de la bandeja.

9
00:00:58,684 --> 00:01:02,688
ĀæHay alguna pregunta? ĀæQuĆ©?

10
00:01:02,896 --> 00:01:06,441
ĀæPodemos ir a la cama elĆstica, seƱor O'Hara?

11
00:01:07,317 --> 00:01:11,572
SĆ­. No hay saltos en el trampolĆ­n.

12
00:01:11,780 --> 00:01:13,824
Gracias a su amigo Billy Williams para eso.

13
00:01:14,32 --> 00:01:19,371
DemandĆ³ a la escuela despuĆ©s de lesionarse el cuello, arruinarlo para todos.

14
00:01:20,497 --> 00:01:23,876
- ĀæQuĆ©? - ĀæSe encuentra bien, seƱor O'Hara?

15
00:01:24,84 --> 00:01:28,46
- Te ves preocupado -. Bueno, Josh, estoy un poco preocupado.

16
00:01:28,255 --> 00:01:32,384
Mis Celtics estĆn jugando un juego de baloncesto muy importante esta noche.

17
00:01:32,593 --> 00:01:34,11
Yo quiero que ganen.

18
00:01:34,219 --> 00:01:37,806
Pero usted dice que la cosa mĆs importante es que tratan a sus mĆs difĆ­ciles

19
00:01:38,15 --> 00:01:40,434
y divertirse.

20
00:01:42,519 --> 00:01:44,938
No. .. no.

21
00:01:45,147 --> 00:01:49,151
La cosa mĆs importante es que ellos ganan.

22
00:01:49,359 --> 00:01:53,280
Quiero decir, no estamos hablando de pelota

23
00:01:53,488 --> 00:01:56,575
donde no hay nada en juego. Estamos hablando de

24
00:01:56,783 --> 00:02:01,997
la AsociaciĆ³n Nacional de Baloncesto. Ellos tienen que ganar.

25
00:02:03,290 --> 00:02:06,793
Usted entiende? EstĆn destruyendo el Boston Garden

26
00:02:07,2 --> 00:02:12,341
al final de esta temporada, asĆ­ que esta es su Ćŗltima oportunidad de gloria.

27
00:02:12,549 --> 00:02:18,222
No van a perder, porque no voy a dejar perder! Usted entiende?

28
00:02:21,850 --> 00:02:23,852
No llores.

29
00:02:24,61 --> 00:02:29,107
No llores. Yo estaba haciendo el tonto.

30
00:02:30,359 --> 00:02:33,487
ĀæPor quĆ© no te vas a saltar en el trampolĆ­n? Se sentirĆ mejor.

31
00:02:33,695 --> 00:02:36,406
Ni siquiera tienen que hacer cola. Hey!

32
00:02:36,615 --> 00:02:39,368
Josh no tiene que hacer cola, todo el mundo!

33
00:02:39,576 --> 00:02:43,372
Eso no es justo!

34
00:02:44,122 --> 00:02:48,293
Hola Mike. Carol Hey. ĀæQuĆ© pasa?

35
00:02:49,503 --> 00:02:51,296
ĀæTienes un minuto?

36
00:02:51,505 --> 00:02:54,550
Lo siento, he estado actuando como un idiota.

37
00:02:54,758 --> 00:02:57,469
Estamos en el centro de la final de la NBA.

38
00:02:57,678 --> 00:03:00,848
- Usted sabe que puede ser un poco loco -. SĆ©.

39
00:03:01,56 --> 00:03:04,17
Pero he oƭdo que para una de 5 aƱos.

40
00:03:04,226 --> 00:03:07,437
En los aƱos 80, cuando los Celtics ganaron el campeonato,

41
00:03:07,688 --> 00:03:09,314
usted fue un placer estar con ella.

42
00:03:09,523 --> 00:03:12,693
No puedo soportarlo a usted en un buen estado
[...]
Everything OK? Download subtitles