Preview Subtitle for Charlie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,898 --> 00:00:06,764
Podem-se divertir, mas
não toquem em nada, ok?

2
00:00:06,765 --> 00:00:08,390
- Vamos!
- Vamos!

3
00:00:19,575 --> 00:00:21,646
Ei, Sr. Wonka, o que é isto?

4
00:00:22,812 --> 00:00:25,602
Deixa-me mostrar-te.

5
00:00:26,705 --> 00:00:27,574
Obrigado.

6
00:00:27,575 --> 00:00:30,795
Estas são Gobstoppers de longa duração.

7
00:00:30,796 --> 00:00:33,179
São para crianças que tem
uma mesada muito pequenina.

8
00:00:33,180 --> 00:00:37,666
Podem chupar o ano inteiro e elas
não diminuem. Não é fantástico?

9
00:00:37,941 --> 00:00:39,675
É como a pastilha.

10
00:00:39,676 --> 00:00:42,206
Não. A pastilha é para mastigar.

11
00:00:42,207 --> 00:00:46,829
E se tentarem mastigar uma gobstopper,
vão partir todos os dentes.

12
00:00:46,830 --> 00:00:48,441
São deliciosas.

13
00:00:54,821 --> 00:00:57,928
E estes são rebuçados de cabelo.

14
00:00:57,929 --> 00:01:00,765
Se comerem um destess,

15
00:01:00,766 --> 00:01:02,659
em precisamente meia hora,

16
00:01:02,660 --> 00:01:06,480
um tufo de cabelo vai
crescer na vossa cabeça...

17
00:01:06,481 --> 00:01:08,630
e bigode...e barba.

18
00:01:08,631 --> 00:01:10,261
E quem quer ter barba?

19
00:01:10,262 --> 00:01:12,920
Bem, o Saddam Hussein, por exemplo.

20
00:01:12,921 --> 00:01:14,619
Cantores pimba e motoqueiros.

21
00:01:14,620 --> 00:01:18,726
Vocês sabem Os hippies que
gostam de estar na moda.

22
00:01:18,727 --> 00:01:20,383
Vão ao frigorífico.

23
00:01:20,384 --> 00:01:25,187
Precisam de uma barba urgentemente,
comem um e depois dizem, "Tá-se mano!"

24
00:01:29,339 --> 00:01:31,626
Infelizmente a mistura
ainda não está certa...

25
00:01:31,627 --> 00:01:34,484
porque o Bolimpo
experimentou uma ontem, bem...

26
00:01:38,927 --> 00:01:40,611
Como estás hoje?

27
00:01:41,587 --> 00:01:43,204
Estás com óptimo aspecto.

28
00:01:51,686 --> 00:01:52,927
Observem isto.

29
00:02:19,595 --> 00:02:21,307
É só isso?

30
00:02:21,308 --> 00:02:23,544
Sabes o que isto é?

31
00:02:23,545 --> 00:02:24,945
Pastilha.

32
00:02:24,946 --> 00:02:26,283
Sim,

33
00:02:26,284 --> 00:02:28,977
é uma tira da mais incrível
e sensacional pastilha...

34
00:02:29,011 --> 00:02:31,738
de todo o universo.
Sabem porquê?

35
00:02:31,739 --> 00:02:35,885
Porque esta pastilha equivale
a três refeições completas.

36
00:02:38,081 --> 00:02:40,217
Porque é que alguém ia querer algo assim?

37
00:02:45,724 --> 00:02:49,857
Porque acaba com todas as
cozinhas e a culinária.

38
00:02:49,858 --> 00:02:52,654
Uma tira mágica de pastilha Wonka...

39
00:02:52,655 --> 00:02:55,832
e não precisam mais do café da
manhã, de almoçar ou jantar.

40
00:02:55,833 --> 00:02:59,666
Esta pastilha é de sopa de
tomate, bife e torta de uvas-do-monte.

41
00:02:59,667 --> 00:03:01,581
Parece óptimo.

42
00:03:01,582 --> 00:03:03,859
Parece esquisito.

43
00:03:03,860 --> 00:03:05,628
Parece que é o meu tipo de pastilha.

44
00:03:07,742 --> 00:03:10,724
É melhor não. Ainda há
uma ou duas coisas que...

45
00:03:10,725 --> 00:03:14,421
Sou a detentora do recorde de mastigar
pastilha, não tenho medo de nada.

46
00:03:19,547 --> 00:03:20,919
Como é, querida?

47
00:03:20,920 --> 00:03:25,522
Incrível! Sopa de toma
[...]
Everything OK? Download subtitles