Preview Subtitle for Lilies


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS FPS 25

2
00:00:13,000 --> 00:00:26,400
DARLING LILI

3
00:04:07,960 --> 00:04:10,440
Deseori mă gândesc

4
00:04:10,560 --> 00:04:14,160
La această lume bătrână tristă

5
00:04:14,360 --> 00:04:18,840
Şuier în întuneric

6
00:04:19,160 --> 00:04:21,360
Traducerea şi adaptarea textului:
George Ungureanu

7
00:04:21,560 --> 00:04:24,040
Ca un copil

8
00:04:24,160 --> 00:04:27,640
Care la sfârşitul orelor

9
00:04:27,720 --> 00:04:30,360
Se duce curajos acasă

10
00:04:30,560 --> 00:04:34,560
Prin parc

11
00:04:34,760 --> 00:04:40,960
Pentru a păstra spiritele tale înalte

12
00:04:41,360 --> 00:04:47,040
Şi să ţii noaptea departe

13
00:04:47,960 --> 00:04:50,560
Fără să ştii cu adevărat

14
00:04:50,760 --> 00:04:54,040
Ia-ţi drumul

15
00:04:54,440 --> 00:05:00,160
Cântă umbrele îndepărtate

16
00:05:03,640 --> 00:05:06,360
Deseori mă gândesc

17
00:05:06,440 --> 00:05:10,520
Biata mea bătrână inimă

18
00:05:10,640 --> 00:05:13,520
Mă părăseşte

19
00:05:13,960 --> 00:05:17,760
Pentru totdeauna

20
00:05:17,960 --> 00:05:20,640
Şi atunci vom vedea

21
00:05:20,760 --> 00:05:24,160
O nouă faţă

22
00:05:24,360 --> 00:05:25,760
Îmi imaginez

23
00:05:25,840 --> 00:05:30,560
Un nou cartier

24
00:05:31,160 --> 00:05:34,360
Apoi mă ia înapoi acasă

25
00:05:34,560 --> 00:05:38,360
Dragostea mea

26
00:05:38,560 --> 00:05:43,640
Îmi spune că visele devin realitate

27
00:05:47,160 --> 00:05:49,760
Şuierător

28
00:05:51,960 --> 00:05:54,160
Şuierător

29
00:05:56,840 --> 00:05:58,840
Aici

30
00:05:58,960 --> 00:06:04,560
În întuneric cu tine

31
00:06:35,360 --> 00:06:39,360
Apoi mă duc înapoi acasă

32
00:06:39,560 --> 00:06:43,560
Dragostea mea

33
00:06:43,640 --> 00:06:49,760
Îmi spune că visele devin realitate

34
00:06:52,360 --> 00:06:54,960
Şuierător

35
00:06:57,160 --> 00:07:00,240
Şuierător

36
00:07:02,640 --> 00:07:08,640
Aici, în întuneric

37
00:07:09,560 --> 00:07:14,040
Tu

38
00:08:30,640 --> 00:08:32,320
Rezolvă-ţi problemele

39
00:08:34,560 --> 00:08:36,440
Nu merge. Nu vă faceţi griji.

40
00:08:36,760 --> 00:08:40,040
Puneţi-vă necazurile
Într-un vechi rucsac

41
00:08:40,160 --> 00:08:44,440
Şi zâmbiţi, zâmbiţi, zâmbiţi

42
00:08:44,560 --> 00:08:48,320
În timp ce ei au o flacără
pentru a lumina oboseala voastră

43
00:08:48,440 --> 00:08:52,040
Zâmbiţi, băieţi, e stilul

44
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
La ce vă foloseşte
Să vă faceţi griji ?

45
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
Duceţi-vă înapoi la locurile voastre.

46
00:08:56,160 --> 00:08:59,320
Niciodată nu merită

47
00:08:59,640 --> 00:09:04,040
Aşa că puneţi-vă necazurile
Într-un vechi rucsac

48
00:09:04,160 --> 00:09:05,240
Şi zâmbiţi

49
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Haideţi

50
00:09:06,440 --> 00:09:07,840
Zâmbiţi, zâmbiţi

51
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Din nou !

52
00:09:09,040 --> 00:09:12,040
Puneţi-vă necazurile
Într-un vechi rucsac

53
00:09:12,160 --> 00:09:15,840
Şi zâmbiţi, zâmbiţi, zâmbiţi

54
00:09:16,560 --> 00:09:20,640
În timp ce ei au o flacără
pentru a lumina obosită a voastră

55
00:09:20,760 --> 00:09:24,160
Zâmbiţi, băieţi, e stilul

56
00:09:24,760 --> 00:09:28,160
La ce vă foloseşte
Să vă faceţi griji ?

57
00:09:28,240 --> 00:09:31,640
Niciodată nu merită

58

[...]
Everything OK? Download subtitles