Preview Subtitle for Mozart


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:22,223 --> 00:01:23,952
Asta e cea mai bună slujbă pe care
am avut-o vreodată.

2
00:01:25,960 --> 00:01:27,552
Ar fi bine să fie.
E ultima culoare.

3
00:01:29,097 --> 00:01:31,564
Vedeţi, am fost concediat de la
compania "Taxiul Roşu"

4
00:01:31,766 --> 00:01:34,360
Mi-am diversificat slujba pe la compania
"Taxiul de Vase" şi apoi pe la compania
"Taxiul Verde".

5
00:01:37,304 --> 00:01:39,169
Dar asta e ceva diferit. O pot simţi.

6
00:01:39,372 --> 00:01:43,900
Mă aflu aici de 7 zile, 9 ore şi
37 de minute.

7
00:01:46,446 --> 00:01:49,074
Nu vă îngrijoraţi de papagal.
E foarte calm.

8
00:01:53,888 --> 00:01:57,551
Oricum păsările nu sunt implicate
niciodată în accidente. De obicei
e radio-ul.

9
00:01:58,760 --> 00:02:00,523
Radio-ul e...

10
00:02:00,728 --> 00:02:02,889
...aveţi vreo problemă?
-E radio-ul.


11
00:02:05,198 --> 00:02:08,362
Vedeţi? Taxiul 87 a fost apelat
ultima oară la intersecţia dintre
4 şi Wall...

12
00:02:08,568 --> 00:02:10,229
care înseamnă 13 minute în avans

13
00:02:10,438 --> 00:02:12,302
în timp ce taxiurile 223 şi 41 se află
amândouă la sud de Interstate...

14
00:02:12,506 --> 00:02:14,440
ceea ce înseamnă că ele sunt mult,
mult mai aproape de Division şi Trent.

15
00:02:14,809 --> 00:02:17,277
Şi mai e Dave, care a fost apelat
în urmă cu 10 minute şi sunt sigur că

16
00:02:17,477 --> 00:02:19,537
el s-a oprit la Starbucks, la intersecţia
dintre Stevens şi Trackwood...

17
00:02:19,746 --> 00:02:21,271
ceea ce înseamnă că se află imediat
după colţ.

18
00:02:21,716 --> 00:02:24,207
Am în minte întreaga dispunere
a taxiurilor.

19
00:02:24,417 --> 00:02:27,318
Şi marea problemă e că nu o pot vedea.

20
00:02:46,439 --> 00:02:48,237
-Aţi văzut asta?
-E cineva rănit?

21
00:02:48,441 --> 00:02:51,309
Ce naiba e asta?
Ce e cu tine?

22
00:02:51,512 --> 00:02:53,639
Eşti nebun? Ia priveşte la asta!

23
00:02:53,848 --> 00:02:56,078
Uită-te la tot! Cine va plăti pentru
toate astea?

24
00:02:57,050 --> 00:02:59,746
Cu tine vorbesc.
Tu eşti responsabil, amice.

25
00:03:00,053 --> 00:03:02,146
Să ne ducem de-aici înainte de a
se aduna lume.

26
00:03:02,355 --> 00:03:05,085
Nu pleca. Întoarce-te aici! Tu...

27
00:03:09,129 --> 00:03:10,824
Îţi voi afla numele, amice.

28
00:03:15,602 --> 00:03:17,661
Hei, unde pleci? Hei, unde pleci?

29
00:03:17,871 --> 00:03:20,306
Nu ne poţi lăsa chiar aici.

30
00:03:20,674 --> 00:03:22,538
Nu ne poţi lăsa chiar aici.

31
00:03:22,742 --> 00:03:23,765
Hei, taxi!

32
00:03:35,754 --> 00:03:37,017
Bună, Donald.

33
00:03:38,325 --> 00:03:40,918
-Ai întârziat.
-Îmi pare rău că am întârziat, băieţi.

34
00:03:41,127 --> 00:03:44,096
La fel ai spus şi ultima oară şi acum
cinci dăţi.

35
00:03:44,297 --> 00:03:46,630
Întârzii la propriul tău grup.

36
00:03:49,437 --> 00:03:51,027
Hei! Nu!

37
00:03:54,974 --> 00:03:56,100
Verde!

38
00:03:56,308 --> 00:03:59,642
Ştii că am primit o creştere de
salariu la Universitate.
34 de cenţi pe oră.

39
00:03:59,845 --> 00:04:01,312
Nimănui nu-i pasă.

40
00:04:01,514 --> 00:04:03,947
Desigur, nu-i chiar un muson, dar...

41
00:04:04,149 --> 00:04:06,583
dar 36 de cm de ploaie în 36 de ore
să le vezi ca fiind neimportante

42
00:04:06,785 --> 00:04:07,775
chiar şi în Sri Lanka,
deoarece...

43
00:04:07,987 --> 00:04:09,41
[...]
Everything OK? Download subtitles