Preview Subtitle for Boyfriends


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:04,371 --> 00:01:06,242
Totul e în regulă?

2
00:01:07,027 --> 00:01:09,779
Ar fi, dacă nu mi-ai respira în ceafă.

3
00:01:10,639 --> 00:01:15,842
Iar data viitoare când vrei să mănânci ceva,
fă-o după ce terminăm treaba, te rog mult.

4
00:01:21,547 --> 00:01:23,570
Tocană.

5
00:02:04,557 --> 00:02:06,871
Ce naiba v-am spus?
Ce v-am spus?

6
00:02:07,173 --> 00:02:10,462
Trebuia să vă asiguraţi
că rahatul ăsta funcţionează. Da?

7
00:02:39,365 --> 00:02:42,997
- Cine sunt complicii tăi?
- Nu ştiu.

8
00:02:42,997 --> 00:02:46,717
Vrei să spui că nu ştii
cu cine lucrai?

9
00:02:47,140 --> 00:02:48,517
Nu ştiu.

10
00:02:49,927 --> 00:02:52,496
De când plănuiaţi furtul ăsta?

11
00:02:53,238 --> 00:02:54,879
Nu ştiu.

12
00:02:55,095 --> 00:03:00,101
Voi aţi încercat să furaţi aceeaşi statuie
şi acum 6 luni, la Roma?

13
00:03:00,455 --> 00:03:03,158
- Nu ştiu.
- Nu prea ştii nimic, nu?

14
00:03:05,762 --> 00:03:07,994
Nu, nu ştiu.

15
00:03:08,730 --> 00:03:12,569
Poate că ţi-ar plăcea să petreci
6 luni după gratii.

16
00:03:13,290 --> 00:03:15,162
Ce zici de asta?

17
00:03:15,386 --> 00:03:18,730
- Nu ştiu.
- Dar eu ştiu.

18
00:03:18,730 --> 00:03:21,416
N-o să-ţi fie prea bine,

19
00:03:21,416 --> 00:03:24,825
mai ales că putem să tot amânăm
data procesului.

20
00:03:25,122 --> 00:03:27,224
Ce zici de asta?

21
00:03:29,219 --> 00:03:32,779
Voi ieşi din orice închisoare m-aş afla
până vineri la ora 3.

22
00:03:34,083 --> 00:03:35,363
Şi de ce, mă rog?

23
00:03:35,826 --> 00:03:39,884
Pentru că mă întâlnesc cu cineva
vineri, la ora 4.

24
00:03:51,500 --> 00:03:56,500
traducerea şi adaptarea
danatom @ www.titrari.ro

25
00:04:18,647 --> 00:04:20,895
Eşti bine, mamă?

26
00:04:22,631 --> 00:04:24,800
Mamă, eşti bine?

27
00:04:25,176 --> 00:04:26,919
Sigur că da.

28
00:04:32,283 --> 00:04:35,667
- Am murit!
- Nu, mamă, n-ai murit.

29
00:04:37,315 --> 00:04:38,916
La naiba!

30
00:04:40,667 --> 00:04:42,571
- Henry!
- Stai aşa.

31
00:04:43,658 --> 00:04:46,099
Ştiu că trebuie... Ştiu
că trebuie să pleci.

32
00:04:47,268 --> 00:04:49,923
Sincer... Sunt foarte mândră
de tine, fiule.

33
00:04:51,859 --> 00:04:53,532
Dar o să-mi lipseşti foarte mult.

34
00:04:53,532 --> 00:04:56,823
Ştiu... Nu, nu mai fuma. Haide.

35
00:04:57,119 --> 00:05:00,256
- Henry, numai asta mi-a mai rămas.
- Nu-i adevărat.

36
00:05:00,633 --> 00:05:02,088
Unde e?

37
00:05:02,536 --> 00:05:07,193
- Ce-i? Nu, mamă...
- Ba da, Henry.

38
00:05:10,027 --> 00:05:12,555
- Vrei sucul?
- Da, mulţumesc.

39
00:05:13,261 --> 00:05:15,709
Eşti un fiu aşa de bun, Henry.

40
00:05:19,431 --> 00:05:23,855
O, Doamne, nu-mi vine să cred
că pleci!

41
00:05:29,993 --> 00:05:33,490
- Tatăl tău ar fi foarte mândru de tine.
- Nu sunt atât de sigur.

42
00:05:34,557 --> 00:05:36,213
De ce spui asta, Henry?

43
00:05:36,982 --> 00:05:39,501
Pentru că eu sunt agent FBI,
iar el a murit în închisoare.

44
00:05:39,740 --> 00:05:42,181
Aşa e, dar tot ar fi mândru.

45
00:05:42,476 --> 00:05:47,297
Ştii că s-ar putea
să nu te sun deloc

46
00:05:47,297 --> 00:05:52,118
cât durează misiunea asta,
dar vreau să ştii că n-o să păţesc nimic.

47
00:05:54,100 --> 00:05:57,509
Ai mare grijă de tine, Henry,
pentru că tu eşti tot ce am mai scump.

48
00:06
[...]
Everything OK? Download subtitles