Preview Subtitle for Divine The Series


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,943 --> 00:00:08,688
Çeviri: Smoyl
İyi Seyirler

2
00:00:57,212 --> 00:01:01,409
DIVINE
Bölüm 6

3
00:01:02,593 --> 00:01:05,554
"İnsanların Dudakları"

4
00:01:21,300 --> 00:01:24,500
Onu öyle özledim ki
Peder.

5
00:01:26,081 --> 00:01:30,570
Bazen sanki hâlâ yanımdaymış
gibi hissediyorum.

6
00:01:30,571 --> 00:01:33,610
Geriye kalan ve zor anlar
geçirenler bizleriz.

7
00:01:33,611 --> 00:01:37,000
Kaybın acısını
çeken bizleriz.

8
00:01:37,001 --> 00:01:41,572
Bu üzüntüleri geride bırakanlar,
geçmişi yaşayan sizlersiniz.

9
00:01:41,573 --> 00:01:44,545
Tanrı'nın lütfuna da
mazhar olanlarsınız.

10
00:01:48,087 --> 00:01:51,736
Bazen sinirli gibi oluyor,
ben de korkuyorum.

11
00:01:51,737 --> 00:01:54,105
Diyakoz birazdan
geri döner.

12
00:01:54,106 --> 00:01:58,617
Duada size yardımcı olacaktır.
Bu konuda benden daha iyidir.

13
00:01:58,618 --> 00:02:04,413
Peder. Aptal bir kız
gibi davranıyorum.

14
00:02:05,564 --> 00:02:09,301
Burada sizi yetersiz
hissettiriyorum.

15
00:02:09,302 --> 00:02:10,571
Çok teşekkür ederim,
Peder Andrew.

16
00:02:10,572 --> 00:02:16,063
Diyakozu endişelendirmemize hiç
gerek yok. İyiyim, teşekkür ederim.

17
00:02:26,575 --> 00:02:28,446
Civardaki insanlar,
peder,

18
00:02:28,447 --> 00:02:32,188
sizi sürümüze yeni bir çobanmışsınız
gibi sahipleneceklerdir.

19
00:02:33,815 --> 00:02:39,574
Peder Christopher'a olanlardan sonra,
misyonun lanetli olduğu düşünmüştüm.

20
00:02:39,575 --> 00:02:41,123
Kimin?

21
00:02:42,038 --> 00:02:44,264
Tanrı sizi korusun
ve kutsasın Peder.

22
00:02:44,265 --> 00:02:49,021
Evet Mary, Tanrı'nın
selamı üzerinize olsun.

23
00:03:38,001 --> 00:03:43,061
Sen'in irşadınla, amin.

24
00:03:46,562 --> 00:03:52,476
Tanrı'nın, Hz. İsa'nın ve
Kutsal Ruh'un adıyla,

25
00:03:53,588 --> 00:04:00,634
son günah çıkarmamdan bu yana,
bir hafta beş gün 12 saat ve 27 dakika geçti.

26
00:04:04,585 --> 00:04:06,999
Ne tür bir günah
işledin?

27
00:04:07,000 --> 00:04:09,092
Çok büyük
bir günah.

28
00:04:09,093 --> 00:04:11,018
Cinayet mi?

29
00:04:11,019 --> 00:04:15,572
Son günah çıkarmamdan
bu yana yedi cinayet işledim.

30
00:04:16,374 --> 00:04:18,786
Üçü günahkârdı...

31
00:04:19,693 --> 00:04:22,032
...üçü doğru yoldan
ayrılan ve...

32
00:04:22,033 --> 00:04:24,301
...artık insanlıktan
çıkmış kişilerdi.

33
00:04:25,713 --> 00:04:31,033
Biri, biri de sıradan
bir günahkârdı...

34
00:04:31,034 --> 00:04:33,216
...davranışımla hayatını
kurtarabilecekken,

35
00:04:33,217 --> 00:04:35,399
nihai hükmü yaşamasına
izin verdiğim biriydi.

36
00:04:35,400 --> 00:04:37,340
Anlamıyorum.

37
00:04:37,952 --> 00:04:41,063
Yaptığının cinayet
olduğunu mu düşünüyorsun?

38
00:04:42,255 --> 00:04:43,522
Onlar kötü insanlardı.

39
00:04:43,523 --> 00:04:45,444
Tanrı, onları daha mı
az seviyor ki?

40
00:04:46,540 --> 00:04:47,911
Onlar kötüydüler.

41
00:04:47,912 --> 00:04:49,914
Onları öldürmeyi
daha az mı istiyordum?

42
00:04:51,513 --> 00:04:55,086
Ama, sen özel birisin.

43
00:04:55,087 --> 00:04:56,912
Siz de öylesiniz.

44
00:04:57,528 --> 00:05:01,736
Onlar da özeldiler; ben
onları öldürmeden önce.

45
00:05:04,052 --> 00:05:05,992
Anlamıyorum.

46
00:05:06,094 --> 00:05:09,217
Senin için yazılmış
bir şey yok.

47
00:05:10,098 --> 00:05:13
[...]
Everything OK? Download subtitles