Preview Subtitle for Dobermann


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,611 --> 00:00:08,569
- Poftim, micuţule.
- Opreşte-te!

2
00:00:11,069 --> 00:00:12,319
Opreşte-te!

3
00:00:16,903 --> 00:00:19,819
- Joacă-te!
- Opreşte-te.

4
00:00:40,569 --> 00:00:43,694
Cum i-a explodat capul!
Ai văzut?

5
00:00:43,819 --> 00:00:49,236
Şi prin lunetă... Era
o imagine nemaipomenită.

6
00:00:50,069 --> 00:00:51,403
Păcat că nu era cu încetinitorul.

7
00:00:57,153 --> 00:01:00,153
Poliţiştii ăia au capul tare.
Uite aici.

8
00:01:01,319 --> 00:01:02,986
...am încercat să-l omor şi nu am reuşit.

9
00:01:11,736 --> 00:01:14,111
Nu poţi să spui o rugăciune
pentru câinele meu?.

10
00:01:16,319 --> 00:01:17,736
Haide, s-o fuţi pe măta!
Bum, bum.

11
00:01:19,236 --> 00:01:21,819
O rugăciune pentru câinele meu.

12
00:01:23,153 --> 00:01:24,319
Bine.

13
00:01:37,319 --> 00:01:41,319
- Plec.
- Deja?

14
00:01:41,403 --> 00:01:45,069
Ciao, ne vedem deseară, la Joe.

15
00:01:45,986 --> 00:01:50,986
- "Ţânţar"...
- Cauţi companie?

16
00:01:51,903 --> 00:01:53,903
Ai întâlnire cu Sonia deseară...

17
00:01:53,986 --> 00:01:56,194
Da, trebuie să-mi returneze maşina.

18
00:01:56,319 --> 00:01:58,486
- Sun-o înainte.
- Se ce?

19
00:02:01,319 --> 00:02:03,403
Poliţiştii au venit repede.

20
00:02:03,569 --> 00:02:05,653
Da, erau peste tot,
dar asta a fost şi ideea ta.

21
00:02:05,778 --> 00:02:07,986
incluzând sectorul nostru, nu?

22
00:02:08,569 --> 00:02:10,986
Cu doi poliţişti morţi crezi că e de glumă?

23
00:02:11,069 --> 00:02:16,611
N-am de ales, nu-mi pot abandona
maşina pentru o presupunere.

24
00:02:25,153 --> 00:02:27,444
Bine, o să o sun.

25
00:02:47,986 --> 00:02:49,236
Domnule...

26
00:03:38,986 --> 00:03:43,569
Ne jucăm de-a calul cu tatăl lui...

27
00:04:02,736 --> 00:04:05,778
- Alo.
- Salut, sunt "Ţânţar".

28
00:04:05,903 --> 00:04:09,319
- Tu erai?
- Nu, e Papa de la Roma, şi maşina mea?

29
00:04:09,403 --> 00:04:12,569
- E bine.
- Te aud tare ciudat.

30
00:04:14,236 --> 00:04:18,278
E pentru că liftul e in
pană şi îmi trag răsuflarea.

31
00:04:18,569 --> 00:04:20,486
- Ceva probleme?
- Nu, nimic.

32
00:04:20,653 --> 00:04:22,861
Bătrânii mai sunt acolo?

33
00:04:23,569 --> 00:04:26,611
Da, sunt aici, spală vasele.

34
00:04:26,819 --> 00:04:28,903
- E comic.
- De ce zici asta?

35
00:04:29,111 --> 00:04:32,028
- E comic, aşa.
- Ok, ne mai vedem.

36
00:04:32,153 --> 00:04:35,486
Ne vedem deseară.

37
00:04:39,111 --> 00:04:40,361
Deci?

38
00:04:40,403 --> 00:04:43,278
Vor fi cu toţii la "Joe`s Hell", deseară.

39
00:04:43,486 --> 00:04:46,819
Clubul de lângă canal, cu craniile.

40
00:04:57,736 --> 00:05:00,153
Vei fi şi tu acolo.

41
00:05:01,903 --> 00:05:05,153
Proaspătă, frumoasă...

42
00:05:05,486 --> 00:05:08,694
- Imposibil!
- Bineînţeles că e posibil.

43
00:05:10,361 --> 00:05:12,319
Îmi cunosc inspectorul.
E un poliţist bun.

44
00:05:12,444 --> 00:05:15,778
Dar când bea puţin nu mai are răbdare.

45
00:05:16,069 --> 00:05:18,403
Nu-ţi face griji, Sonia,
petrecerea din seara asta...

46
00:05:18,569 --> 00:05:20,653
...te va înnebuni...

47
00:05:20,778 --> 00:05:23,069
şi tu vei fi regina serii.

48
00:05:24,819 --> 00:05:27,153
Regina petrecerii!

49
00:06:19,111 --> 00:06:21,486
E timpul şampaniei!

50
00:06:23,403 --> 00:06:26,403
Vor da banii după
[...]
Everything OK? Download subtitles