Preview Subtitle for Doc


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,040 --> 00:00:03,440
- Louisa.
- Hola, Martin.

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,600
S que has odo
de mi trabajo en Londres.

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,340
Tal vez me lo hayan dicho.
Tengo derecho a saber.

4
00:00:08,340 --> 00:00:09,940
Llevo a tu hijo.

5
00:00:11,320 --> 00:00:13,640
Felicidades, es un nio.

6
00:00:13,680 --> 00:00:16,720
Es un nio! Es un nio!

7
00:00:17,960 --> 00:00:21,360
S.

8
00:01:21,680 --> 00:01:24,130
Todo est perfecto, srita. Glasson.

9
00:01:24,700 --> 00:01:28,220
No hay razn para que no
se lleve al beb a casa.

10
00:01:29,360 --> 00:01:31,740
Martin tiene que estar en Londres.

11
00:01:31,740 --> 00:01:33,240
Oh, querida.

12
00:01:33,280 --> 00:01:34,880
Eso es una pena.

13
00:01:34,920 --> 00:01:39,400
- Bueno, organizaremos algo, de acuerdo?
- S. S, gracias.

14
00:01:42,620 --> 00:01:47,920
Yo te llevo. Tengo un
poco de tiempo, si lo deseas.

15
00:01:47,920 --> 00:01:50,360
S. eso sera bueno.

16
00:02:05,440 --> 00:02:07,240
Buscamos a Luisa Glasson.

17
00:02:07,280 --> 00:02:09,170
Tuvo un beb hace una hora.

18
00:02:21,560 --> 00:02:25,400
Me pregunto si debes venir a
Londres, ahora que hay un beb.

19
00:02:25,400 --> 00:02:28,270
Siempre habr un beb
que no haba antes.

20
00:02:28,280 --> 00:02:30,320
Quiero decir, yo estaba embarazada.

21
00:02:30,320 --> 00:02:33,720
S, pero es diferente,
ahora que est aqu.

22
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
- Lo es, Martin?
- Los atrap!

23
00:02:38,440 --> 00:02:40,900
Pueden correr, pero no
se pueden esconder!

24
00:02:40,900 --> 00:02:42,980
Hola, Joe.

25
00:02:43,020 --> 00:02:45,980
Un pequeito, eh, Fantstico!

26
00:02:46,020 --> 00:02:48,020
Quin es el pap?

27
00:02:49,240 --> 00:02:52,800
Oh, eres muy amable, Joe,
pero yo lo voy a cargar.

28
00:02:52,800 --> 00:02:54,830
Entonces vas a violar la ley.

29
00:02:54,840 --> 00:02:56,520
No, slo es la cmplice.

30
00:02:56,560 --> 00:02:58,720
El conductor es quien comete el delito.

31
00:02:58,720 --> 00:03:00,720
Justo a tiempo, eh?

32
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
Terry?

33
00:03:07,880 --> 00:03:10,880
Es el nombre de mi padre y
el segundo nombre de mi abuelo,

34
00:03:10,880 --> 00:03:14,160
Pero no estoy segura de
que se ve como un Terry.

35
00:03:14,160 --> 00:03:15,760
Qu piensas?

36
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
Es un poco... comn?

37
00:03:19,340 --> 00:03:21,500
No hay ya muchos Terrys?

38
00:03:24,080 --> 00:03:26,560
Entonces, qu hay de Londres?

39
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
Empiezo a trabajar en seis semanas

40
00:03:30,720 --> 00:03:33,040
As que ya que te instales...

41
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
tal vez podra ir de vacaciones.

42
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
No es Portugal.

43
00:03:39,840 --> 00:03:41,840
No.

44
00:03:42,280 --> 00:03:45,680
No piensas que ahora que l est aqu,

45
00:03:45,720 --> 00:03:50,800
que... sera un poco inadecuado,
volver al trabajo tan pronto?

46
00:03:51,940 --> 00:03:54,040
T vas a trabajar.

47
00:03:54,080 --> 00:03:56,670
Quiero decir, se las arreglan sin t.

48
00:03:58,600 --> 00:04:00,920
Se las arreglan an si mueres.

49
00:04:10,480 --> 00:04:12,080
Caray.

50
00:04:12,120 --> 00:04:14,150
Slo te mudaste esta maana.

51
00:04:32,400 --> 00:04:34,840
Hay que acostarlo,
no crees?

52
00:04:35,340 --> 00:04:36,940
No tiene cama.

53
00:04:37,280 --> 00:04:39,420
- Por qu no?
- Es un kit para armar.

54
00:04:39,420 --> 00:04:41,420
No lo he armado tod
[...]
Everything OK? Download subtitles