Preview Subtitle for Jigsaw


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,860 --> 00:00:05,291
Précédemment dans E.R...

2
00:00:05,361 --> 00:00:07,025
Vous êtes donc partisane
d'un plan national de santé ?

3
00:00:07,033 --> 00:00:10,916
Si on en avait un, il serait chez lui à jouer
avec ses enfants au lieu de lutter pour sa vie.

4
00:00:12,535 --> 00:00:13,514
C'était de l'or.

5
00:00:13,527 --> 00:00:16,227
Je veux ces deux-là hors de mon bloc...
Shirley, appelez la sécurité.

6
00:00:16,233 --> 00:00:18,318
- Sympa de bosser avec vous.
- Bovie...

7
00:00:18,482 --> 00:00:20,053
- Reculez !
- Tu veux qu'on se retrouve ?

8
00:00:20,067 --> 00:00:22,107
- Qu'on se retrouve ?
- Ouais, prépa pour le M&M.

9
00:00:22,117 --> 00:00:23,992
J'ai pensé te laisser une tête d'avance
avant de te botter les fesses.

10
00:00:24,008 --> 00:00:27,090
- Heu... Tony est là ?
- Je suis désolée, il est un peu occupé.

11
00:00:27,100 --> 00:00:29,611
- Personne ne va voir de docteur ?
- Bon dieu non. Pas moi.

12
00:00:29,628 --> 00:00:34,222
Je ne sais pas comment réparer ça.

13
00:00:54,200 --> 00:00:55,527
Yo, Dr. K.

14
00:00:56,239 --> 00:00:59,800
- Hey, quoi de neuf ?
- Oh, mon dieu, il est si mignon.

15
00:00:59,997 --> 00:01:00,921
Coucou, Joe.

16
00:01:00,938 --> 00:01:03,083
Ne vous fiez pas aux apparences.
C'est un coriace.

17
00:01:03,086 --> 00:01:05,471
- Il tient ça de sa mère, hein ?
- C'est rien de le dire.

18
00:01:05,486 --> 00:01:07,640
- Laissez-moi vous aider, doc.
- Merci.

19
00:01:08,235 --> 00:01:11,690
Notre babysitter nous a encore fait faux bond.
On a enfin décidé d'engager une nurse.

20
00:01:11,706 --> 00:01:14,881
Ma mère a élevé huit enfants toute seule.
Je ne sais pas comment elle a fait.

21
00:01:14,896 --> 00:01:16,940
- Elle est disponible ?
- Et ton type du S.B.O. ?

22
00:01:16,948 --> 00:01:19,871
- Il attend en chirurgie.
- Et ton mec à la chimio du 4 ?

23
00:01:19,885 --> 00:01:22,850
Monté en oncologie il y a une demi-heure.
Qui est-ce, le nouveau chef des Urgences ?

24
00:01:22,858 --> 00:01:24,900
Ouaip, je le forme pour pouvoir
prendre ma retraite anticipée.

25
00:01:24,915 --> 00:01:26,673
Bien.
On avait besoin de sang neuf par ici.

26
00:01:26,677 --> 00:01:28,851
- Je suis neuf.
- Tu es trop vieux pour être neuf, Gates.

27
00:01:29,906 --> 00:01:31,431
Excusez-moi, Dr. Weaver, bonjour.

28
00:01:31,446 --> 00:01:33,972
Courtney Brown, Channel 5.
Vous avez une minute ?

29
00:01:33,976 --> 00:01:35,413
Pas vraiment... donnez-moi
la demi-pouce, s'il vous plaît.

30
00:01:35,418 --> 00:01:38,572
La chaîne vous a aimée
sur le bout qu'on a fait.

31
00:01:38,586 --> 00:01:40,581
Ils nous donnent le feu vert
pour en faire d'autres.

32
00:01:40,915 --> 00:01:44,163
- Wow, c'est cool.
- Ouais, je ne pense pas.

33
00:01:44,175 --> 00:01:47,041
Je suis médecin urgentiste,
pas une personnalité de la télé.

34
00:01:47,056 --> 00:01:49,391
C'est exactement ce que
nous recherchons : quelqu'un de vrai.

35
00:01:49,407 --> 00:01:51,940
Vous seriez géniale, Dr. Weaver.
Ce passage que vous avez fait était très bon.

36
00:01:51,955 --> 00:01:54,010
Vous savez quoi,
pourquoi ne prenez-vous pas le relais.

37
00:01:54,026 --> 00:01:56,860
Pansez en quatre quarts de cercle
et Dawn peut vous aider.

38
00:01:56,906 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles