Preview Subtitle for The War Of Gene


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:46,502 --> 00:00:51,298
PENITENCIARUL FALLBROOK,
PENNSYLVANIA

2
00:01:07,272 --> 00:01:10,150
Accesul interzis.

3
00:01:21,119 --> 00:01:25,332
Ryan Patrichio, în numele poporului,

4
00:01:25,367 --> 00:01:29,795
veţi fi judecat pentru trădare.
Plecăm !

5
00:01:30,379 --> 00:01:34,633
Printr-o întâmplare ciudată,
fostul director adjunct de la FBI,

6
00:01:34,668 --> 00:01:39,263
Patrichio a evadat din închisoarea
de maximă securitate "Fallbrook".

7
00:01:39,298 --> 00:01:44,434
Se crede că Patrichio era transferat
din celula sa, la carceră,

8
00:01:44,469 --> 00:01:47,312
când a reuşit să-i doboare pe gardieni.

9
00:01:47,347 --> 00:01:51,483
- Cauţi pe cineva ?
- Da.

10
00:01:52,484 --> 00:01:56,280
Un militar înalt, brunet,

11
00:01:56,321 --> 00:01:59,533
- ...periculos... L-ai văzut ?
- Nu.

12
00:01:59,568 --> 00:02:03,203
Şi-a luat liber.
Zicea că ţi-ar prinde bine şi ţie.

13
00:02:03,238 --> 00:02:05,998
Zicea să vin să-ţi iau ceva de băut.

14
00:02:06,033 --> 00:02:10,794
Aşa a zis ? În cazul acesta...

15
00:02:12,754 --> 00:02:18,844
În cinstea cui bem ? A lui Patrichio,
care a scăpat de la închisoare ?

16
00:02:18,879 --> 00:02:22,014
Acum e problema
poliţiei federale, nu a ta.

17
00:02:22,049 --> 00:02:26,268
După Sandoval, a făcut cele
mai multe pentru extratereştri.

18
00:02:26,303 --> 00:02:29,855
Merita scaunul electric,
nu să-l lase să scape.

19
00:02:31,190 --> 00:02:36,069
Draga mea,
trebuie să înveţi să te relaxezi.

20
00:02:36,612 --> 00:02:41,450
Lupta dreaptă e în firea ta.
Dar trebuie să înveţi să iei o pauză.

21
00:02:41,485 --> 00:02:44,578
Nu a fost alegerea mea să lupt.

22
00:02:44,620 --> 00:02:50,459
Nu te supăra, dar nu am fost educată
să îmi fac o carieră purtând armă.

23
00:02:50,494 --> 00:02:53,295
Crezi că eu aşa am fost educat ?

24
00:02:53,330 --> 00:02:57,007
Pun pariu că ai învăţat să dai
onorul înainte să ştii să mergi.

25
00:02:57,042 --> 00:03:01,595
Să vedem: cel mai bun fundaş,
academia militară "West Point",

26
00:03:01,630 --> 00:03:04,765
corpul ofiţerilor...
Am dreptate ?

27
00:03:04,800 --> 00:03:11,647
Nu. Dreptul la Yale. Am început
ca avocat civil al armatei, în JAG.

28
00:03:11,682 --> 00:03:15,651
Dar după ce am lucrat cu cei
ce-şi riscă viaţa pentru ţară zilnic,

29
00:03:15,686 --> 00:03:18,946
ţinuta civilă a început
să nu mai aibă sens.

30
00:03:18,981 --> 00:03:21,657
Viaţa nu va mai fi niciodată la fel.

31
00:03:21,692 --> 00:03:24,660
- Iar vorbim despre muncă.
- Da.

32
00:03:24,695 --> 00:03:30,791
- Nu te poţi abţine. Eşti luptător.
- Nu doar la asta mă pricep.

33
00:03:30,826 --> 00:03:36,296
Întrerupem programul ca să difuzăm
imagini şocante cu Ryari Patrichio.

34
00:03:36,331 --> 00:03:43,220
Patrichio, fostul director adjunct
al FBI, a evadat de la Fallbrook.

35
00:03:43,255 --> 00:03:48,517
- ...în declaraţia dată avocatului...
- Nu puteţi admite acel document !

36
00:03:48,552 --> 00:03:51,436
A făcut parte dintr-un
acord de imunitate.

37
00:03:51,471 --> 00:03:54,690
Nu mai puteţi negocia
comutarea pedepsei.

38
00:03:54,725 --> 00:04:00,612
Acuzaţia de trădare a omenirii
nu poate fi negată. Sunteţi vinovat,

39
00:04:00,647 --> 00:04:05,158
după cum aţi recunoscut,
şi veţi fi condamnat... la moarte.

40
00
[...]
Everything OK? Download subtitles