Preview Subtitle for Eden Lake


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:53,200 --> 00:00:54,679
Ajude-me!

2
00:00:59,840 --> 00:01:02,991
Sabe brincar de esconde-esconde?

3
00:01:03,120 --> 00:01:05,839
Eu sei brincar de esconde-esconde!

4
00:01:05,960 --> 00:01:08,758
- Pode me ver?
- Sim, eu posso.


5
00:01:08,880 --> 00:01:11,189
- Pode me ver?
- Sim, posso.


6
00:01:11,320 --> 00:01:14,756
Achou, achou, achou, achou.

7
00:01:14,880 --> 00:01:17,872
Muito bom. Foi muito bom.
Agora, ssh!

8
00:01:22,880 --> 00:01:24,279
Quietos.

9
00:01:25,160 --> 00:01:27,913
E todos de pé.

10
00:01:29,960 --> 00:01:32,952
E este é o fim da semana.
Muito bom.

11
00:01:58,560 --> 00:02:00,676
- Ei.
- Ei.

12
00:02:00,800 --> 00:02:02,279
Sinto muito.

13
00:02:14,600 --> 00:02:18,275
O namorado de Kat está levando ela
a Paris para o fim de semana


14
00:02:18,400 --> 00:02:21,198
e o meu está me levando para
uma pedreira abandonada!


15
00:02:21,320 --> 00:02:23,709
É uma pedreira inundada.
Confie em mim. É linda.


16
00:02:23,840 --> 00:02:28,231
É a última chance de vê-la antes
comecem a construir.


17
00:02:29,160 --> 00:02:31,151
"Fiscalização eletrônica".

18
00:02:31,280 --> 00:02:33,874
- Muito bem, Kylie.
- Você é tão criança!

19
00:02:34,000 --> 00:02:36,698
E posso conectar com
o meu celular.

20
00:02:36,900 --> 00:02:38,198
Bastante sexy, huh?

21
00:02:42,480 --> 00:02:44,948
Pare, estou dirigindo.

22
00:02:47,440 --> 00:02:49,635
O que é isso?

23
00:02:49,760 --> 00:02:51,891
A mulher do cara tinha
problema nas costas.

24
00:02:51,960 --> 00:02:52,991
Pervertido, huh?

25
00:02:53,840 --> 00:02:55,831
Na verdade, é bem legal.

26
00:02:55,960 --> 00:02:58,155
Quer que eu encoste?

27
00:03:02,760 --> 00:03:07,231
Boa tarde. Você falava sobre
multar os pais


28
00:03:07,360 --> 00:03:10,750
que não conseguem controlar
o comportamento dos filhos.


29
00:03:10,880 --> 00:03:13,235
Quando esta prática
foi adotada?


30
00:03:13,360 --> 00:03:17,148
O tema do respeito foi um
assunto importante na última eleição.


31
00:03:17,280 --> 00:03:22,832
Tony Blair quis reintroduzir a noção
de respeito nas escola e comunidades.


32
00:03:22,960 --> 00:03:28,398
Para aumentar o apoio aos pais,
inclusive pais por inseminação,


33
00:03:28,520 --> 00:03:32,433
para que assistam
às reuniões de pais.


34
00:03:32,560 --> 00:03:35,950
É um caso de... "O problema
é seu, você resolve".


35
00:03:36,080 --> 00:03:39,277
Mas é difícil lidar sem
o apoio da escola.


36
00:03:39,400 --> 00:03:42,039
Eu tenho um filho de oito
se esforçando na escola também.


37
00:03:42,160 --> 00:03:47,678
Esta é uma pequena minoria que
precisa estar na escola para aprender.


38
00:03:47,800 --> 00:03:51,873
Todavia uma intervenção inicial
não vem tão rápido...


39
00:03:52,000 --> 00:03:57,279
É difícil mudar, ser multado.
As crianças nada aprendem com isso.


40
00:03:57,400 --> 00:04:01,234
Eles sabem que nós vamos pagar.
Acham engraçado.


41
00:04:01,360 --> 00:04:04,636
Sabe, ler sobre eles mesmos
nos jornais...


42
00:04:05,760 --> 00:04:07,751
É por aqui em algum lugar.

43
00:04:07,880 --> 00:04
[...]
Everything OK? Download subtitles