Preview Subtitle for Eight Below


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:42,200 --> 00:00:44,920
Hej, Jer. Tu Kate.

2
00:00:45,080 --> 00:00:48,040
To już tydzień. Tylko
sprawdzam, czy już dotarłeś do domu.


3
00:00:48,200 --> 00:00:49,800
Pa.

4
00:00:51,800 --> 00:00:56,000
Jer, tu znów Kate.
Oddzwoń. Pa.


5
00:01:29,960 --> 00:01:32,920
30 MARZEC

6
00:01:36,080 --> 00:01:39,320
Pozostawione samym sobie przez...

7
00:01:39,360 --> 00:01:45,120
... 50 dni.

8
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
Tutaj.

9
00:06:41,840 --> 00:06:44,560
Pamiętajcie, ocean
ma swój własny umysł.


10
00:06:44,720 --> 00:06:48,400
Więc szanujcie ocean.
Miejcie się na baczności.

11
00:06:48,560 --> 00:06:53,200
Teraz weźcie wiosło w ten sposób, obiema rękami.

12
00:06:53,360 --> 00:06:56,080
Świetnie.
Teraz wiosłujemy równomiernie...

13
00:06:56,240 --> 00:07:00,040
obracając pióra.

14
00:07:01,000 --> 00:07:03,480
Właśnie tak.

15
00:07:03,880 --> 00:07:07,800
Hej, Al, zastąpisz mnie?

16
00:07:11,560 --> 00:07:13,320
Hej, co ty tu robisz?

17
00:07:13,480 --> 00:07:16,200
Ktoś powiedział mi, że Jerry Shepard
pracuje na dzięcięcym baseniku.

18
00:07:16,360 --> 00:07:20,040
Powiedziałam "Nie ma mowy.
Muszę to zobaczyć na własne oczy".

19
00:07:20,200 --> 00:07:21,960
Czy po to tu przyjechałaś?
Ponabijać się ze mnie?

20
00:07:22,120 --> 00:07:25,800
Nie, właściwie, to jestem tylko szoferem.
Ktoś inny chciał cię zobaczyć.

21
00:07:25,960 --> 00:07:29,720
Brandy! Chodź. Przywitaj się z Jerrym!

22
00:07:32,680 --> 00:07:36,360
- Proszę, kto to tak wyrósł i wyładniał.
- I jest mądra. Tak jak mówiłeś.

23
00:07:36,520 --> 00:07:39,880
Naprawdę? Sprawdźmy więc,
jak dobrze Katie cię wytrenowała.

24
00:07:41,280 --> 00:07:44,240
Przynieś!

25
00:07:48,000 --> 00:07:49,760
Dobrze wygląda.

26
00:07:49,920 --> 00:07:52,640
Lecz nadal nie wiem,
co tu robisz.

27
00:07:52,800 --> 00:07:55,520
Daj spokój. Nie oddzwaniałeś.
Martwiłam się.

28
00:07:55,680 --> 00:08:00,200
- Byłem zajęty.
- Tak, to widać.

29
00:08:00,480 --> 00:08:02,240
A ty?
Co u ciebie?

30
00:08:02,400 --> 00:08:06,280
Nic wielkiego. Widuję się z kimś.

31
00:08:07,200 --> 00:08:08,960
- Naprawdę?
- Tak, to znaczy...

32
00:08:09,120 --> 00:08:12,800
widujemy się krótko,
ale lubię go na swój sposób.

33
00:08:12,960 --> 00:08:16,640
Jest kompletnym przeciwieństwem nas.
Umysł ścisły.

34
00:08:16,800 --> 00:08:19,480
Jest inżynierem.

35
00:08:19,640 --> 00:08:22,360
Takim... z pociągu?

36
00:08:22,520 --> 00:08:24,880
Och, zamknij się.

37
00:08:28,280 --> 00:08:29,880
- Tak.
- Dobra dziewczyna.

38
00:08:32,120 --> 00:08:35,480
Dalej, Brandy!

39
00:08:39,800 --> 00:08:44,440
Słyszałam, że wycofałeś się
z ekspedycji na McKinley.

40
00:08:44,600 --> 00:08:47,320
Posłuchaj, wiem, że było
ci trudno zostawić psy.

41
00:08:47,480 --> 00:08:50,200
Cóż, jest jak jest.
Nie ma o czym rozmawiać.

42
00:08:50,360 --> 00:08:53,080
Nie ma o czym? Jerry, daj spokój.

43
00:08:53,240 --> 00:08:55,000
Nie chcę o tym rozmawiać.

44
00:08:55,160 --> 00:08:56,920
Nie możesz się tu ukrywać, Jerry.

45
00:08:57,080 --> 00:09:01,680
To znaczy, no weź.
Wynajmować kajaki dziewięciolatkom?

46
00:09:01,840 --> 00:09:04,560
A co mam w takim razi
[...]
Everything OK? Download subtitles