Preview Subtitle for El Internado


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,280 --> 00:00:02,220
DNS capitolele anterioare ...

2
00:00:04,390 --> 00:00:06,340
Am găsit-o pe Sandra Pazos.

3
00:00:06,610 --> 00:00:07,350
Unde?

4
00:00:07,860 --> 00:00:08,810
Salveaz-o.

5
00:00:20,020 --> 00:00:21,250
Ce vei face cu ea?

6
00:00:21,420 --> 00:00:23,140
Nu este treaba ta ta.

7
00:00:25,730 --> 00:00:27,180
Ea este Maria.

8
00:00:28,600 --> 00:00:30,150
Cea care va curata ...

9
00:00:30,320 --> 00:00:33,630
nu doar murdaria ta
şi ceea ce tocmai a spart.

10
00:00:33,890 --> 00:00:35,910
Tine. Sunt 3357 de euro.

11
00:00:36,280 --> 00:00:37,520
De asta ai venit,nu?

12
00:00:38,580 --> 00:00:40,480
Vreau să dispari.

13
00:00:41,460 --> 00:00:45,220
Medina Julia şi Noiret Iván
imediat in biroul directorului.


14
00:00:46,940 --> 00:00:48,390
Stai departe de el.

15
00:00:50,050 --> 00:00:53,730
Ţi-am dat bani să plece.
Ai promis ca o faci.

16
00:00:53,900 --> 00:00:56,070
Dacă familia mea este aici, eu stau aici.

17
00:00:56,240 --> 00:00:58,450
Nu suntem familia ta.

18
00:00:59,110 --> 00:01:02,320
În ce mister şi teribile
circumstanţele m-ai adoptat?

19
00:01:02,680 --> 00:01:06,040
Nu mai intreba .
E periculos. Chiar şi tu pentru tine.

20
00:01:06,210 --> 00:01:07,640
Acesta a fost un orfelinat?

21
00:01:07,950 --> 00:01:08,900
Asta este.

22
00:01:09,070 --> 00:01:10,910
Vei fi judecata pentru crimă.

23
00:01:11,080 --> 00:01:13,310
Ştiu exact ce ma aştepta.

24
00:01:13,840 --> 00:01:15,170
Nu vreau să fi acolo.

25
00:01:15,840 --> 00:01:17,390
Ai grija de Miguel.

26
00:01:17,560 --> 00:01:18,610
Evident.

27
00:01:24,430 --> 00:01:25,700
Ia mâna.

28
00:01:27,840 --> 00:01:29,730
Tu şi Julia, este o altă problemă.

29
00:01:29,900 --> 00:01:30,700
Ce?

30
00:01:30,870 --> 00:01:31,810
Iti place.

31
00:01:31,980 --> 00:01:33,750
Poţi avea toate puicutele.

32
00:01:33,920 --> 00:01:35,860
Dar nu pe ea.
Fa-o pentru mine.

33
00:01:36,030 --> 00:01:38,090
Am înţeles că intre noi nu poate fi nimic.

34
00:01:38,260 --> 00:01:39,210
Bun.

35
00:01:39,490 --> 00:01:41,070
Sa nu-ti faci iluzii.

36
00:01:41,410 --> 00:01:43,010
Ştiu că lui Roque ii plac.

37
00:01:43,180 --> 00:01:46,070
Si sa te simti vinovat ca
ai cochetat cu mine.

38
00:01:46,730 --> 00:01:49,250
Am adus flori lui
Elsa Fernández.

39
00:01:49,420 --> 00:01:50,800
Ai un admirator?

40
00:01:50,970 --> 00:01:53,390
Aceasta trebuie să fie ... Jacques.

41
00:01:53,930 --> 00:01:54,710
Tine.

42
00:01:55,170 --> 00:01:56,410
Este de la florarie.

43
00:01:56,580 --> 00:01:58,810
Dacă vei găsiti intr-o zi
o femeie ca tine.

44
00:01:59,230 --> 00:02:00,830
O femeie în trening.

45
00:02:01,000 --> 00:02:03,280
Gaseste parola
în douăzeci şi patru oră


46
00:02:03,450 --> 00:02:07,150
sau toate fişierele mele
va fi trimise la politie.


47
00:02:07,320 --> 00:02:08,920
Nici o urmă de acea parola, la dracu.

48
00:02:09,280 --> 00:02:12,030
Mai exista un loc unde nu am cautat.

49
00:02:25,030 --> 00:02:26,470
Te rog, nu pleca.

50
00:02:26,640 --> 00:02:27,690
Iarta-ma.

51
00:02:28,370 --> 00:02:30,720
Am vorbit cu Marcos.
El a de uitat Amelia.

52
00:02:31,000 --> 00:02:33,400
Marcos sa incurcat cu Amelia
pentru a încerca s
[...]
Everything OK? Download subtitles