Preview Subtitle for El Internado


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,980 --> 00:00:03,380
DNS capitolele anterioare ...

2
00:00:03,810 --> 00:00:06,870
Nu vei medicaţie
pina nu-mi spui unde este Maria.

3
00:00:07,620 --> 00:00:08,710
Am să-l omor.

4
00:00:08,970 --> 00:00:11,010
- In fata tuturor?
- Asta e mai bine.

5
00:00:11,180 --> 00:00:13,950
Cu cit sunt mai multi oameni, cu atât mai bine.
Presă, poliţia ...

6
00:00:14,380 --> 00:00:15,550
toată lumea.

7
00:00:18,400 --> 00:00:20,950
Ivan, nu o face.
Am medicamentul.

8
00:00:21,120 --> 00:00:22,550
Tu nu esti ca el.

9
00:00:23,090 --> 00:00:24,710
Tu nu eşti un ucigaş.

10
00:00:28,530 --> 00:00:30,780
Virginia Montes, ucisa.

11
00:00:31,030 --> 00:00:32,600
Aceasta este o crima recenta

12
00:00:32,770 --> 00:00:36,710
şi poate fi legată de ceea ce se întâmplă
acum în şcoala dumneavoastră.

13
00:00:37,280 --> 00:00:38,250
Acum?

14
00:00:38,610 --> 00:00:40,490
Tatăl tău, de asemenea, a dispărut.

15
00:00:47,370 --> 00:00:49,470
Credeţi că
are ceva in comun?

16
00:00:49,640 --> 00:00:53,140
Singura modalitate de a şti
ce se întâmplă în şcoala ta

17
00:00:53,550 --> 00:00:54,870
este de a mă infiltra.

18
00:00:55,040 --> 00:00:58,290
Trebuie să fi Alicia,
noua profesoara de filosofie?

19
00:00:59,570 --> 00:01:01,240
Am găsit un cadavru.

20
00:01:01,410 --> 00:01:03,900
E tatăl tău. Sincer îmi pare rău.

21
00:01:04,710 --> 00:01:07,400
Potrivit locatiei
în care cadavrul a fost îngropat,

22
00:01:07,570 --> 00:01:10,131
indica faptul că acesta a fost
ucis în internat.

23
00:01:10,300 --> 00:01:13,400
Este posibil că ucigaşul
sa fie încă aici.

24
00:01:13,690 --> 00:01:16,110
Jacinta, spune-mi că
ai scăpat de şurubelniţă.

25
00:01:22,420 --> 00:01:24,690
Sigur gomul la adus.

26
00:01:24,860 --> 00:01:26,630
Prietenul meu gnomul este frumos.

27
00:01:26,800 --> 00:01:27,600
Stop!

28
00:01:30,790 --> 00:01:31,990
Nu muri.

29
00:01:34,370 --> 00:01:35,940
Un animal a făcut acest lucru.

30
00:01:36,470 --> 00:01:38,560
Potrivit muscaturi,
Aş spune ca este un lup.

31
00:01:41,170 --> 00:01:42,140
Inpinge.

32
00:01:43,730 --> 00:01:44,930
Ce-i asta?

33
00:01:50,890 --> 00:01:53,850
Este acelaşi care a distrus
bucătăria şi infirmeria.

34
00:01:54,020 --> 00:01:56,160
Un om nu ar putea face asta.

35
00:01:56,330 --> 00:01:57,680
Ce vrei sa spui?

36
00:01:57,970 --> 00:02:00,870
E vârcolacul văzut de
copiii de la şcoală?

37
00:02:14,610 --> 00:02:17,020
Toate informatile din telefonul lui
Lucia sunt acici.

38
00:02:17,820 --> 00:02:19,720
Este o poza. Deschide-o.

39
00:02:20,620 --> 00:02:22,590
Calendarul este
la data de astăzi.

40
00:02:22,760 --> 00:02:24,310
Ei trebuie să lse intilneasca cu cineva.

41
00:02:26,150 --> 00:02:27,200
Uită-te la asta.

42
00:02:27,580 --> 00:02:29,830
Ei trebuie să transfere saracii.

43
00:02:30,090 --> 00:02:32,300
Acest sistem pare foarte ciudat.

44
00:02:35,010 --> 00:02:35,910
Ce este?

45
00:02:36,080 --> 00:02:38,550
Aceasta fiola nu are
gust de medicament.

46
00:02:39,230 --> 00:02:41,160
Este apă.Pentru cine era?

47
00:02:41,330 --> 00:02:44,060
- Ei ar trebui să fie identice.
- Nu e cazul.

48
00:02:44,230 --> 00:02:46,320
Este pentru cineva
care nu are nevoie.

49
00:02:46,490 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles