Preview Subtitle for El Internado


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,050 --> 00:00:03,330
DNS capitolele anterioare ...

2
00:00:03,850 --> 00:00:05,910
- Ce este?
- Dinamită.

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,320
Haide, să mergem!

4
00:00:17,280 --> 00:00:18,400
Ne-am descurcat.

5
00:00:18,800 --> 00:00:21,590
Câte galerii mai sunt pina
la medicamente?

6
00:00:21,960 --> 00:00:24,230
O altă explozie
şi le-am putea gasi.

7
00:00:24,400 --> 00:00:26,500
Avem nevoie de dinamită pentru a merge mai departe.

8
00:00:26,670 --> 00:00:28,870
Este imposibil. A fost aici.

9
00:00:29,230 --> 00:00:30,930
E dinamită, nu?

10
00:00:32,530 --> 00:00:33,340
Nu mai este nimic.

11
00:00:35,120 --> 00:00:36,630
Nu mai poate fi folosita.

12
00:00:37,180 --> 00:00:39,030
Cine ar putea face asta?

13
00:00:39,310 --> 00:00:41,390
Acelaşi care a cauzat suruparea galeriei.

14
00:00:44,870 --> 00:00:45,750
Cum?

15
00:00:46,100 --> 00:00:49,090
Cineva a taiat grinda
care susţinea plafonul.

16
00:00:49,670 --> 00:00:52,390
Printre noi,exista cineva nu vrea
sa gasim medicamentele.

17
00:00:55,390 --> 00:00:58,110
Acum,ca o sa ai mai mult
timp pentru Lucas

18
00:00:58,330 --> 00:00:59,930
ar trebui să vorbeşti cu el.

19
00:01:00,250 --> 00:01:02,170
Cum sa ii spui unui copil ca...

20
00:01:02,340 --> 00:01:03,670
mama lui a murit?

21
00:01:03,840 --> 00:01:04,770
Mamă ...

22
00:01:07,770 --> 00:01:09,000
Mama ce?

23
00:01:11,000 --> 00:01:12,950
Ai colierul pe care ţi-am dat?

24
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
Tatăl meu mi-la dat.

25
00:01:15,930 --> 00:01:17,170
L-ai pierdut?

26
00:01:17,340 --> 00:01:20,900
Pierderea progresivă a memoriei
si a altor abilitati psihice.

27
00:01:21,070 --> 00:01:23,720
Ori opresc medicamentele
şi voi muri ...

28
00:01:24,680 --> 00:01:26,570
ori pierd amintirile mele.

29
00:01:28,360 --> 00:01:30,210
Vreau sa ma despart de tine, Julia.

30
00:01:30,330 --> 00:01:31,680
Iván, uita-te la mine ...

31
00:01:34,780 --> 00:01:36,490
şi spune-mi că nu mă iubeşti.

32
00:01:37,440 --> 00:01:38,460
Eu nu te iubesc.

33
00:01:47,540 --> 00:01:48,790
şters

34
00:01:51,630 --> 00:01:52,900
Ce se întâmplă?

35
00:01:53,200 --> 00:01:56,160
Fermín ne-a cerut
sa consolidam uşa.

36
00:01:56,520 --> 00:01:59,130
Există în mod clar un om care
cauzează probleme.

37
00:02:01,050 --> 00:02:05,550
El a fost dus la izolator.
Acesta are aproximativ 35 de ani, o barba.

38
00:02:05,720 --> 00:02:08,820
În ziua exploziei,
L-am văzut bintuind pe coridoare.

39
00:02:08,990 --> 00:02:10,820
El a spus a venit pentru un student din
clasa voastra.

40
00:02:10,990 --> 00:02:14,170
- A spus la cine?
- Nu , uita-l.

41
00:02:14,520 --> 00:02:16,510
"violatorul din Las Tablas" arestat.

42
00:02:18,210 --> 00:02:20,580
Ca acest obsedat.
Ai văzut cum se uită la mine?

43
00:02:24,050 --> 00:02:25,290
Le-ai pierdut.

44
00:02:26,830 --> 00:02:29,650
Bine
Cine s-a decis să mă viziteze?

45
00:02:30,420 --> 00:02:31,550
Ce vrei

46
00:02:34,200 --> 00:02:35,510
Nu fa pe proasta.

47
00:02:35,960 --> 00:02:37,500
Ştii foarte bine ce vreau eu.

48
00:02:39,930 --> 00:02:42,210
Am spus ca nu vreau arme aici.

49
00:02:42,680 --> 00:02:44,120
Atenţie Fermín!

50
00:03:04,390 --> 00:03:06,200
[...]
Everything OK? Download subtitles