Preview Subtitle for Cup O Joe


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:15,199 --> 00:03:21,199
Subtitrarea: Dorula/Avocatul31
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team


2
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Danny?

3
00:03:29,400 --> 00:03:31,700
Bine, deci ai auzit de Dick Wagner, nu?

4
00:03:31,800 --> 00:03:34,700
Da, sigur.
Trupă din anii '70, Frost.

5
00:03:34,900 --> 00:03:37,200
Da, dar ştii că a fost într-o trupă
din Michigan...

6
00:03:37,300 --> 00:03:40,200
- înainte să-şi spună The Bossmen
- Da, nu, îmi plac.

7
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
Un fel de pseudo-Beatles?

8
00:03:42,400 --> 00:03:46,300
Am single-ul original cu "Take a Look"
şi "Here's Congratulations".

9
00:03:46,500 --> 00:03:47,400
Da? Păi...

10
00:03:47,500 --> 00:03:50,200
Bănuiesc că nu ai single-ul care are
"You're the Girl"...

11
00:03:50,300 --> 00:03:51,500
şi "Wait and See" pe el?

12
00:03:51,700 --> 00:03:55,200
Nimeni nu-l are. E singurul disc ce nu-l am
din formaţiile de garaj din anii '60.

13
00:03:55,300 --> 00:03:57,500
Am The Plague...

14
00:03:57,600 --> 00:04:02,600
The Sheffields, The Five Emprees,
The Rationals din Detroit...

15
00:04:02,800 --> 00:04:05,900
Ştii ceva? S-a întâmplat să fiu la Detroit
săptămâna trecută

16
00:04:06,000 --> 00:04:10,900
făcând o lucrare şi peste cine crezi
că am dat într-un magazin de discuri?

17
00:04:11,100 --> 00:04:14,400
- Peste cine, Phil?
- Peste Pete Woodman

18
00:04:14,500 --> 00:04:16,400
- bateristul de la The Bossmen.
- Pe naiba.

19
00:04:16,500 --> 00:04:19,100
Şi are copii în plus
ale tuturor discurilor.

20
00:04:19,200 --> 00:04:20,700
- Danny?
- Poţi să-mi faci rost de unul?

21
00:04:20,800 --> 00:04:23,100
A trecut pauza de masă.
Ia-ţi pauză.

22
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
Rahat!

23
00:04:25,500 --> 00:04:27,900
Trebuia să mă întâlnesc cu Denise
la masă.

24
00:04:30,200 --> 00:04:31,300
Ne vedem mai târziu, omule.

25
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
Phil!

26
00:04:33,700 --> 00:04:35,700
Trebuie să ascult
"You're the Girl", bine?

27
00:04:35,900 --> 00:04:38,000
- Adu-mi discul.
- S-a făcut, omule.

28
00:04:50,300 --> 00:04:51,300
Danny.

29
00:04:51,400 --> 00:04:53,300
Bună, Sara.
Scuză-mă, mă cam grăbesc.

30
00:04:53,400 --> 00:04:55,600
Mă întrebam doar dacă te muţi.

31
00:04:55,700 --> 00:04:57,000
Nu, de ce?

32
00:05:00,800 --> 00:05:04,000
Ţi-am văzut patul pe alee
şi am crezut...

33
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Bună, caut un pacient.
Billy?

34
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
William Dornboss?

35
00:05:45,400 --> 00:05:46,700
Reabilitare de droguri.

36
00:05:55,400 --> 00:05:58,000
- Ce faci?
- Lustruiesc.

37
00:05:58,700 --> 00:06:02,900
- De unde ai toate astea?
- Ştii, de prin clădire, în principal.

38
00:06:04,300 --> 00:06:06,200
Deci, ce s-a întâmplat, Danny?

39
00:06:07,600 --> 00:06:08,500
Ce s-a întâmplat, ce?

40
00:06:08,600 --> 00:06:11,500
"Ce s-a întâmplat, ce?" Ce s-a întâmplat
cu tine şi Denise, ce s-a întâmplat?

41
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Cine spune că s-a întâmplat ceva?

42
00:06:15,600 --> 00:06:18,000
Danny, e scris pe mutra ta.

43
00:06:18,200 --> 00:06:20,500
Pot mirosi de aici.
Pot gusta...

44
00:06:20,700 --> 00:06:23,200
te-a lăsat omule.
Am văzut privirea aia de o mie de ori.

45
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
La dracu' am văzut privirea aia
în oglindă.

46
00:06:27,900 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles