Preview Subtitle for Blue Balled


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:11,600 --> 00:01:13,100
Mavi Toplar La günü

2
00:01:13,300 --> 00:01:15,200
Uyuyamıyor musun?

3
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
Hayır, uyuyamıyorum.

4
00:01:18,300 --> 00:01:20,800
Onu özlüyorsun değil mi?

5
00:01:20,800 --> 00:01:25,000
Konuşmaktansa... nerede sarılacağımızı
söylüyor. Bense sana sarılmıyorum.

6
00:01:25,100 --> 00:01:28,700
Küstahlaşma Turtle. Brooke'un
yaptığı gibi satırları oku sadece.

7
00:01:28,700 --> 00:01:31,500
- Bunu nasıl yapacağım?
- Konsantre ol.

8
00:01:31,500 --> 00:01:34,300
Neşe saç, duygulu ol.

9
00:01:34,400 --> 00:01:37,700
Broke Shields ilk mastürbasyon
yaptığım kızdı.

10
00:01:37,800 --> 00:01:40,400
Bu çok romantik Drama.
Bunu ona söylemelisin.

11
00:01:40,500 --> 00:01:43,900
Bayan Kader, onu bana doğurttuğu
zaman ne yaptığını biliyordu.

12
00:01:44,000 --> 00:01:46,100
Biçmek üzerine birkaç sahne
yapıyorsun.

13
00:01:46,100 --> 00:01:48,400
Bu kader değildi ve sen de
onu düzmüyordun.

14
00:01:48,400 --> 00:01:52,400
Romantizm yapmak eski bir
Hollywood geleneğidir. Aç gözünü!

15
00:01:52,400 --> 00:01:55,100
- Evli değil mi?
- Evet, bir yazarla.

16
00:01:55,100 --> 00:01:57,800
Hadi canım söyle. Ben mi yazar mı?

17
00:01:57,800 --> 00:01:59,800
Tamam, beyler, başlayalım!!

18
00:01:59,800 --> 00:02:02,500
Trecence'e geç kalmayı istemeyiz.

19
00:02:02,500 --> 00:02:04,800
Şuna bakın. E yine saçalarını
parlak yapmış.

20
00:02:04,800 --> 00:02:08,200
- Sloan orada olacak mı?
- Babasıyla birlikte yaşamıyor...

21
00:02:08,200 --> 00:02:10,500
-...ama onunla yemek yiyeceğiz.
- Güzel.

22
00:02:10,500 --> 00:02:13,100
- Bundan Terence'ye bahsetme.
- Bu bir sır mı?

23
00:02:13,100 --> 00:02:17,100
Ajansın müdürüyle senin işin için
buluşacağız, benim şahsi işim değil.

24
00:02:17,100 --> 00:02:18,600
Tamam.

25
00:02:18,700 --> 00:02:21,000
Dün gece kaçta başladınız Vince?

26
00:02:21,000 --> 00:02:23,900
-Evet, uzun bir gece miydi?
- Sokağa çıkma yasağını mı deldim?

27
00:02:23,900 --> 00:02:27,000
Bir sorunuz olduğunda neden
sadece sormuyorsunuz çocuklar?

28
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Pekala, sen ve Mandy
arasında neler oluyor?

29
00:02:30,000 --> 00:02:32,700
- Ne haber Vince?
-Önemsediğinizi bilmiyordum çocuklar

30
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
Hadi!

31
00:02:33,900 --> 00:02:37,200
Pekala. Mandy, Chris'ten ayrıldı,
şimdi biz birlikteyiz.

32
00:02:37,200 --> 00:02:40,100
Mutluyum. Adilik yapma.
Yarın onun doğum günü.

33
00:02:40,100 --> 00:02:43,700
- Özel bir şeyler yapmalıyım.
- 24 saat oldu. Çiçek iyi olur.

34
00:02:43,800 --> 00:02:48,400
Onunla buluşmaya önümüzdeki hafta
başla ve kendine bozukluk biriktir.

35
00:02:48,500 --> 00:02:52,400
Sevgililer gününden bir hafta
önce Stacy Laruzso ile ayrılmıştık.

36
00:02:52,500 --> 00:02:56,000
Bir hafta sonra tekrar beraberdik.
Ne çikolata, ne de gül vardı.

37
00:02:56,100 --> 00:02:57,500
Çok kalitesiz.

38
00:02:57,600 --> 00:02:59,500
Çek!

39
00:03:02,500 --> 00:03:03,600
Güzel atış.

40
00:03:03,700 --> 00:03:07,300
E'nin bundan sonraki gizli
hedefin olduğunu görebiliyorum.

41
00:03:07,400 --> 00:03:12,200
Detaya dikkat et Vince, bu kadının
kalbine giden en kesin yol.

42
00:03:12,300 --> 00:03:14,400
Ann-Margaret ile saltanat sürerken...

43
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles