Preview Subtitle for The Lodge


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,669 --> 00:00:04,364
Gata,băieţi.
Hai să jucăm.

2
00:00:04,404 --> 00:00:06,634
Hai, Ray,opreşte TV-ul.

3
00:00:08,375 --> 00:00:10,900
Asta faceţi acum?
Vă jucaţi?

4
00:00:10,944 --> 00:00:14,380
Îmi plac jocurile pentru că
e ceva ce putem face împreună.

5
00:00:14,414 --> 00:00:16,848
O,da,absolut.
Familia veselă.

6
00:00:16,883 --> 00:00:20,215
Haide,lasă-mă să-ţi tăbăcesc fundul.

7
00:00:20,887 --> 00:00:22,479
Marie,întoarce-te aici.

8
00:00:22,522 --> 00:00:24,888
Tatăl tău e imposibil.

9
00:00:24,924 --> 00:00:28,859
Ştii că nu-mi place sucul de portocale cu pulpă.

10
00:00:29,963 --> 00:00:33,490
Scrie chiar aici,
"Fără pulpă."

11
00:00:33,533 --> 00:00:36,797
Tu şi cu asta sunteţi nişte mincinoşi.

12
00:00:38,104 --> 00:00:43,540
Vă dau la amândoi 100 000 $
dacă vă duceţi acasă,chiar acum.

13
00:00:44,110 --> 00:00:45,907
Clubul Caribou e închis azi,

14
00:00:45,945 --> 00:00:47,742
aşa că pierde timpul prin casă

15
00:00:47,781 --> 00:00:49,271
şi-mi face mie viaţa amară.

16
00:00:49,315 --> 00:00:52,216
Că tu nu faci la fel de mult pentru mine.

17
00:00:52,252 --> 00:00:54,049
Cum adică,clubul e închis?

18
00:00:54,087 --> 00:00:56,112
Avem oarece probleme financiare

19
00:00:56,156 --> 00:00:59,750
dat fiind faptul că turma se cam subţiază.

20
00:00:59,826 --> 00:01:01,487
"Turma se subţiază"?

21
00:01:01,528 --> 00:01:03,723
Oamenii bătrâni mor.

22
00:01:05,732 --> 00:01:07,927
Am coborât la patru zile pe săptămână,acum.

23
00:01:07,967 --> 00:01:10,959
Dacă lucrurile vor continua tot aşa s-ar putea să se închidă de tot.

24
00:01:11,004 --> 00:01:13,768
O,Doamne,nu!

25
00:01:13,807 --> 00:01:16,173
Aveţi nevoie de sânge proaspăt?

26
00:01:16,209 --> 00:01:18,734
Sânge,şolduri,păr...orice ai la îndemână.

27
00:01:20,914 --> 00:01:22,848
Ştii, Frank,

28
00:01:22,882 --> 00:01:24,543
Ştiu că până acum

29
00:01:24,584 --> 00:01:26,552
clubul aparţinea numai bărbaţilor,

30
00:01:26,586 --> 00:01:28,645
dar dacă ai lua în considerare...

31
00:01:28,688 --> 00:01:31,088
Las-o...baltă!

32
00:01:33,493 --> 00:01:35,427
Ştii ce au făcut cei de la clubul părinţilor mei?

33
00:01:35,462 --> 00:01:41,250
Nu cred că doreşte cineva să asculte o poveste
dintr-un club fiţos,de la ţară,în clipa asta,dragă.

34
00:01:41,334 --> 00:01:43,802
Nu e un club fiţos...

35
00:01:45,238 --> 00:01:46,830
Ştii ce au făcut?

36
00:01:48,575 --> 00:01:52,807
- Au organizat evenimente speciale pentru recrutare.
- Cum adică?

37
00:01:52,846 --> 00:01:55,041
Activităţi de recrutare,
pentru atragerea de noi membrii.

38
00:01:55,081 --> 00:01:58,847
Au organizat degustări de vinuri,
o noapte de cazino, o serbare hawaiană.

39
00:01:58,952 --> 00:02:02,716
Sau ai putea deschide un sanatoriu particular.

40
00:02:08,094 --> 00:02:10,085
Odată ce e un club de bărbaţi,

41
00:02:10,130 --> 00:02:17,850
aţi putea organiza o vizionare bărbătească a unui meci de fotbal,
încheiată cu o seară de mâncat fripturi.

42
00:02:17,900 --> 00:02:19,950
Îmi place fotbalul.

43
00:02:20,039 --> 00:02:21,597
Îmi place carnea.

44
00:02:21,641 --> 00:02:24,667
- Dar nu se poate.
- De ce nu?

45
00:02:24,711 --> 00:02:28,169
O'Neal obişnuia să organizeze tâmpeniile astea,

46
00:02:28,214 --> 00:02:31,342
dar acum nu mai face parte din turmă.


[...]
Everything OK? Download subtitles