Preview Subtitle for Election Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,505 --> 00:00:09,761
Mentiria se dissesse que não estava
nervoso quanto ao 86 da minha lista:

2
00:00:09,849 --> 00:00:12,108
"Roubei o carro a uma miúda perneta."

3
00:00:13,671 --> 00:00:16,104
Tu disseste que me amavas.

4
00:00:25,008 --> 00:00:27,223
Compreendo porque ficou tão transtornada.

5
00:00:27,354 --> 00:00:30,091
O carro era como uma perna para ela.

6
00:00:31,524 --> 00:00:35,694
- Se me deixasses explicar.
- Seu filho da mãe.

7
00:00:38,561 --> 00:00:41,862
Ena. Mexes-te bem com essa perna, Didi.

8
00:00:41,948 --> 00:00:47,683
Por mais capaz que a Didi perneta fosse,
o seu namorado sem pernas ainda era mais.

9
00:00:48,942 --> 00:00:51,114
Gaita.

10
00:00:52,982 --> 00:00:56,805
Começava a achar que não era
o melhor dia para tratar do 86 da lista.

11
00:00:56,891 --> 00:01:00,367
Talvez o karma me quisesse noutro lado.

12
00:01:04,493 --> 00:01:05,709
MARTY PARK
PARA PRESIDENTE DA CÂMARA

13
00:01:05,796 --> 00:01:07,838
Foi então que tive um sinal.

14
00:01:07,968 --> 00:01:12,094
Número quatro: "Lixei a eleição
do pai para presidente de câmara."

15
00:01:13,962 --> 00:01:16,481
Sabem aquele tipo de pessoa
que faz más acções

16
00:01:16,568 --> 00:01:19,305
e depois se interroga porque é que
a sua vida é um inferno?

17
00:01:19,956 --> 00:01:22,433
Bem, esse tipo de pessoa era eu.

18
00:01:22,519 --> 00:01:28,210
Quando acontecia algo de bom,
havia sempre alguma coisa má por vir.

19
00:01:28,340 --> 00:01:33,162
Karma. Foi quando eu percebi
que tinha que mudar.

20
00:01:33,248 --> 00:01:35,854
Fiz uma lista
de todo o mal que fiz na vida,

21
00:01:35,941 --> 00:01:39,069
e um por um, vou redimir
todos os meus erros.

22
00:01:39,155 --> 00:01:43,760
Só estou a tentar ser uma pessoa melhor.
O meu nome é Earl.

23
00:01:49,190 --> 00:01:52,187
Quantas vezes te bateu
esse homem robot com a tabuleta?

24
00:01:52,273 --> 00:01:54,706
Não sei. Desmaiei depois da sétima.

25
00:01:54,836 --> 00:01:59,050
Ainda não percebi por que me roubou
as botas. Parece-me um crime inútil.

26
00:01:59,137 --> 00:02:01,352
Quem me dera ter pernas de robot.

27
00:02:01,439 --> 00:02:04,697
Ou mãos de robot.
Mãos de robot seria fixe,

28
00:02:04,783 --> 00:02:09,171
com um dedo faca,
um dedo colher e um dedo garfo,

29
00:02:09,257 --> 00:02:12,081
e um dedo escova de dentes
e um dedo pente,

30
00:02:12,168 --> 00:02:18,814
e um dedo abre-garrafas e um dedo
lanterna e um dedo chave de parafusos.

31
00:02:18,900 --> 00:02:21,551
Mas polegares normais.
É preciso ter polegares.

32
00:02:21,637 --> 00:02:23,722
É verdade.

33
00:02:23,809 --> 00:02:26,893
Vais pedir ao teu pai
que se candidate a presidente da câmara?

34
00:02:26,980 --> 00:02:31,976
Se ele falar comigo.
Não nos damos propriamente bem.

35
00:02:32,062 --> 00:02:35,624
Este sou eu, em bebé.
E aquele é o meu pai, Carl Hickey.

36
00:02:35,711 --> 00:02:38,491
Políticos sujos. É corrupção até ao...

37
00:02:38,577 --> 00:02:43,616
Raios. Kay, aponta a pila dele para
o outro lado. Estragou-me a sobremesa.

38
00:02:43,703 --> 00:02:47,179
O meu pai era do género
de estar sempre frustrado com o mundo.

39
00:02:47,265 --> 00:02:50,957
Conforme eu crescia, ficou também
cada vez mais frustra
[...]
Everything OK? Download subtitles