Preview Subtitle for The Heist


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,349 --> 00:00:04,166
- Gata.
- Cât timp mai avem ?

2
00:00:04,267 --> 00:00:07,667
Patrulele, vor trece la 50 de minute.

3
00:00:09,353 --> 00:00:11,714
Asta înseamnă 41 de minute.

4
00:00:11,777 --> 00:00:15,471
- Cum stai cu alarma, Ritchie ?
- Gata.

5
00:00:15,472 --> 00:00:20,272
- Cât timp îţi ia să o dezactivezi ?
- De când spui, într-un minut jumate.

6
00:00:20,273 --> 00:00:24,474
- După asta se va activa alarma secundară.
- N-avem mult timp.

7
00:00:25,279 --> 00:00:29,386
- Putem avea încredere în tipul nou ?
- Când vine vorba de curent, da.

8
00:00:29,387 --> 00:00:33,387
- Nu a mai lucrat de mult timp.
- A fost cel mai bun. Ai încredere în mine.

9
00:00:33,716 --> 00:00:37,071
- Eşti sigură că nu lucrează din amintiri ?
- Sunt foarte sigură.

10
00:00:37,225 --> 00:00:41,730
Cum ţi-am spus, dacă avem
probleme din cuza lui...

11
00:00:41,731 --> 00:00:46,228
- Îi fac felul imediat ce scăpăm de aici.
- Relaxează-te, Dex.

12
00:00:46,229 --> 00:00:49,020
Fac ce trebuie, pentru că nu amestec
afacerile cu plăcerea.

13
00:00:49,241 --> 00:00:51,741
Am muncit prea mult.

14
00:01:08,791 --> 00:01:10,871
E rândul tău, Foster !

15
00:01:12,759 --> 00:01:15,990
E dificil de găsit combinaţia
fără stetoscop...

16
00:01:15,991 --> 00:01:17,218
lasă prostiile...
Foloseşte burghiul !

17
00:01:17,253 --> 00:01:21,866
Uşile au ranforsări de titan.
Ar dura prea mult.

18
00:01:22,205 --> 00:01:25,390
Se spune că eşti cel mai bun,
dar asta nu înseamnă nimic pentru mine.

19
00:01:25,433 --> 00:01:28,605
Dacă omul nostru nu ar fi fost arestat,
nici măcar nu ai face parte din echipa asta.

20
00:01:28,629 --> 00:01:30,894
Îţi mulţumesc pentru privilegiu.

21
00:01:31,772 --> 00:01:37,356
Doar aşa ca să ştii, dacă o dai în bară,
vorbeşti sau faci pe nebunul,

22
00:01:37,564 --> 00:01:40,843
o să-ţi trag un glonţ în cap.

23
00:01:42,083 --> 00:01:46,489
Hei, domnişoarelor.
Nu avem timp de pălăvrăgeală.

24
00:01:47,576 --> 00:01:49,869
Treci la treabă.

25
00:02:14,538 --> 00:02:17,571
În regulă, Ritchie, fă-ţi treaba.

26
00:02:19,755 --> 00:02:25,584
Alarma este dezactivată.
Ai mai puţin de un minut.

27
00:02:40,590 --> 00:02:42,693
OK, am primul număr.

28
00:02:47,231 --> 00:02:49,287
Haide, scumpa mea !

29
00:02:53,270 --> 00:02:55,730
Secundele trec.

30
00:03:02,359 --> 00:03:05,414
- Cinci
- Aproape am terminat.

31
00:03:07,170 --> 00:03:09,891
Trei, doi...

32
00:03:12,791 --> 00:03:15,162
E ca mersul pe bicicletă.

33
00:03:28,965 --> 00:03:30,966
Stai !

34
00:03:40,143 --> 00:03:44,808
Harlie, treci aici
Am nevoie de scheme.

35
00:04:02,023 --> 00:04:06,566
Aveţi grijă acum.
Nu vreau să intrăm într-o capcană.

36
00:04:21,362 --> 00:04:27,152
În 1564 Nostradamus a prezis
distrugerea lumii, în 3 valuri groaznice.


37
00:04:27,187 --> 00:04:29,559
Primul val e aici !

38
00:04:29,840 --> 00:04:33,902
Numele meu este Cade Foster,
şi astea sunt povestirile mele.


39
00:04:35,139 --> 00:04:38,113
Mi-au ucis soţia,
m-au acuzat de crimă...


40
00:04:38,356 --> 00:04:41,221
Acum sunt pe fugă,
dar nu mă ascund.


41
00:04:42,149 --> 00:04:44,893
Călăuzit de profeţiile lui Nostradamus,

42
00:04:45,132 --> 00:04:47,664
Îi caut,
îi vânez...

43
00:04:47,969 --> 00:04:49,589
O să opresc...

[...]
Everything OK? Download subtitles