Preview Subtitle for 13 The One With Joeys Bag


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
Oh, no puedo creer que
nunca hayamos hecho esto antes!

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,400
ˇSe siente tan bien!

3
00:00:13,400 --> 00:00:15,599
Oh, si, se acabó el tiempo!
Mi turno!.

4
00:00:16,600 --> 00:00:17,199
Esa fue media hora?.

5
00:00:18,199 --> 00:00:19,600
Es tu reloj!.

6
00:00:22,600 --> 00:00:25,899
Sabes, no me gusta presumir mucho,
ˇpero yo doy los mejores masajes!

7
00:00:26,199 --> 00:00:28,899
Muy bien, entonces hazme unos
buenos masajes!.

8
00:00:34,899 --> 00:00:35,100
Se siente muy bien, no?.

9
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
Tan bien que no sé qué he hecho
para merecerlo.

10
00:00:39,000 --> 00:00:41,399
Dile adiós a los
musculos contracturados!.

11
00:00:42,399 --> 00:00:43,299
Adiós músculos!.

12
00:00:50,299 --> 00:01:00,500
Friends - 513 - The One With Joey's Bag (by cachi)

13
00:01:30,500 --> 00:01:34,200
Te digo que da los
peores masajes del mundo!.

14
00:01:36,200 --> 00:01:38,200
OK? Es como si me estuviera torturando
tratando de obtener información!

15
00:01:39,200 --> 00:01:42,200
Y yo queria decirla, pero
no sabia lo que era!

16
00:01:44,200 --> 00:01:46,200
Chandler, si de verdad duele tanto
deberías decirselo

17
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
Mira, por la primera vez en mi vida
estoy en una relación de verdad Ok?.

18
00:01:49,500 --> 00:01:52,200
ˇNo lo voy a arruinar diciendo,
tú sabes, la verdad!

19
00:01:54,200 --> 00:01:55,500
ˇHey! ˇCuidado!

20
00:01:56,099 --> 00:01:57,500
Casi aplastas mi sombrero!.

21
00:01:58,500 --> 00:01:59,599
Lo siento.

22
00:02:00,599 --> 00:02:02,599
Se fue el conejo!.

23
00:02:09,599 --> 00:02:13,800
Este sería el momento
en que explicas lo del sombrero!.

24
00:02:14,800 --> 00:02:20,099
Sí. Bueno, hay una nueva obra, y quiero conseguir
el papel de un tipo internacional que esta buenísimo.

25
00:02:21,300 --> 00:02:27,699
Entonces me di cuenta que en la audición todos van
a estar usando este tipo de ropa de buena calidad.

26
00:02:27,699 --> 00:02:29,400
Y tu vas a hacer desaparecer a todos!.

27
00:02:31,400 --> 00:02:33,199
Como si tú pudieras encontrar algo tan
sofisticado como esto!.

28
00:02:35,199 --> 00:02:36,199
Listo!.

29
00:02:38,199 --> 00:02:41,400
Joey, si quieres verte bien, por qué no vienes a
la tienda? Yo te ayudaré a encontrar algo?

30
00:02:41,699 --> 00:02:42,000
Genial!. Gracias, Rach!.

31
00:02:42,000 --> 00:02:43,300
De nada.

32
00:02:44,199 --> 00:02:45,300
Por Dios, sáquense eso!.

33
00:02:48,300 --> 00:02:49,500
Hola Phoebs, cómo estás?.

34
00:02:49,400 --> 00:02:49,500
Hola!.

35
00:02:51,500 --> 00:02:54,099
Bueno, no muy bien.
Acabo de volver del hospital.

36
00:02:54,849 --> 00:02:55,199
Hey!. Estás bien?

37
00:02:55,199 --> 00:02:58,199
Oh, si! Yo estoy bien,
pero mi abuela murió.

38
00:03:02,199 --> 00:03:04,599
Esta bien. Quiero decir, tuvo
una vida realmente increíble

39
00:03:05,400 --> 00:03:08,099
Y no es que no la voy a volver a ver nunca más.
Quiero decir, va a venir a visitarme!

40
00:03:11,099 --> 00:03:13,099
Bueno, tal vez está con nosotros
justo ahora.

41
00:03:13,099 --> 00:03:17,099
Sí, claro! Su primer día de vida espiritual
y va a venir a la cafetería!

42
00:03:19,099 --> 00:03:22,099
Acabo de ver a do
[...]
Everything OK? Download subtitles