Preview Subtitle for A Woman S Face


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,870 --> 00:00:06,896
Întotdeauna m-am întrebat de ce baseball-ul
este aşa asociat cu sexul.

2
00:00:07,073 --> 00:00:10,509
"Joacă terenul. Înscrie.
Nu a ajuns la prima bază."

3
00:00:10,677 --> 00:00:12,440
"Nu am lovit ţinta." "Ce?"
"A vrut un diamant."

4
00:00:12,612 --> 00:00:16,548
Întotdeauna e baseball-ul,
întotdeauna baseball.

5
00:00:16,716 --> 00:00:20,345
În ceea ce priveşte baseball-ul,
eu îl prefer pe arbitrul cel gras.

6
00:00:20,520 --> 00:00:22,579
Dacă eşti pe teren
dar nu în joc...

7
00:00:22,756 --> 00:00:26,385
...ar trebui să fii în cea mai proastă
condiţie fizică în care omul poate fi.

8
00:00:26,559 --> 00:00:29,960
Ar trebui să le permită
să mănânce în timpul jocului.

9
00:00:30,997 --> 00:00:34,091
Suntem copleşiţi de sport în ţara asta.
Ne vrem vieţile înapoi.

10
00:00:34,267 --> 00:00:35,962
Lumea vine acasă
de la aceste jocuri:

11
00:00:36,136 --> 00:00:39,663
"Am câştigat, am câştigat!"
Nu, ei au câştigat, tu te-ai uitat.

12
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Episodul 1 - Însoţitoarea

13
00:00:42,000 --> 00:00:44,910
Subtitrare realizată de
costel_blues@yahoo.com

14
00:00:44,911 --> 00:00:49,348
OK, Danny. Prinde ritmul.
Nu, nu, nu.

15
00:00:49,516 --> 00:00:51,814
- Îţi ridici umărul.
- Serios?

16
00:00:51,985 --> 00:00:56,012
Nu, nu prea. Îţi spun asta deoarece
îmi place să mă aud singur.

17
00:00:56,189 --> 00:00:57,781
Da, serios.

18
00:00:57,957 --> 00:00:59,618
În regulă, în regulă.

19
00:00:59,793 --> 00:01:02,728
- Pentru ce vă legănaţi?
- E foarte cald în uniforma asta.

20
00:01:03,229 --> 00:01:06,960
- Cald? Ce-i asta?
- Ce e ce?

21
00:01:07,133 --> 00:01:09,033
Uniforma asta. Din ce-i făcută?

22
00:01:09,202 --> 00:01:11,227
- Nu ştiu. Bumbac?
- Nu. Nu, nu.

23
00:01:11,404 --> 00:01:13,099
Ăsta nu-i bumbac. Lasă-mă să mă uit.

24
00:01:13,273 --> 00:01:15,298
- Ce faci?
- Vreau să văd eticheta.

25
00:01:15,475 --> 00:01:17,500
Vrei să te opreşti? Haide.

26
00:01:18,578 --> 00:01:22,241
- Desigur. Poliester!
- Şi?

27
00:01:22,415 --> 00:01:25,350
- Nu pot crede că nu porţi bumbac.
- Asta e ce ne-au dat.

28
00:01:25,518 --> 00:01:28,351
Ştii că-l folosesc să facă
costume ieftine?

29
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
- Chiar crezi că bumbacul e mai bun?
- Desigur.

30
00:01:31,091 --> 00:01:33,184
Bine, atunci poate voi vorbi cu Buck.

31
00:01:34,127 --> 00:01:36,960
- Da, o idee bună. Ne vedem mai târziu.
- Da.

32
00:01:37,130 --> 00:01:38,722
Auzi, să nu mă faci de râs astăzi.

33
00:01:38,898 --> 00:01:41,332
Am câţiva prieteni prin standuri.

34
00:01:46,739 --> 00:01:49,333
- Avem hot dogs.
- Vrei unul?

35
00:01:49,509 --> 00:01:50,737
- Da.
- Iau eu.

36
00:01:50,910 --> 00:01:52,207
- Am luat.
- Jerry.

37
00:01:52,378 --> 00:01:54,744
- Elaine, termină.
- Doar pentru că nu lucrez...

38
00:01:54,914 --> 00:01:57,781
...nu înseamnă că nu am bani.
Hei. Dogs. Doi.

39
00:01:57,951 --> 00:01:59,543
În regulă. Îmi pare rău.

40
00:01:59,719 --> 00:02:02,279
Atenţie, vă rog.
New York Yankees...


41
00:02:02,455 --> 00:02:05,754
... vor să-i ureze bun venit
Miss Connecticut...


42
00:02:05,925 --> 00:02:09,691
... Miss Rhode Island
şi Miss North Dakota.


43
00:02:09,863 --> 00:02:14,061
Toate vor concura
în spectacolul Miss America...


44
[...]
Everything OK? Download subtitles