Preview Subtitle for Dead Fury


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:19,734 --> 00:00:22,833
Plăteşti facturile noi sau
evaluezi mobila veche?

2
00:00:22,900 --> 00:00:24,334
Ăăă.. Mobila..

3
00:00:24,401 --> 00:00:25,768
Ştii, nu pot să cred

4
00:00:25,833 --> 00:00:27,601
că ai anulat întâlnirea
cu fratele meu.

5
00:00:27,668 --> 00:00:29,034
Hei, nu am anulat-o..

6
00:00:29,100 --> 00:00:31,267
Am schimbat doar locul..
La Linda..

7
00:00:31,334 --> 00:00:33,401
Vreau ca Mitch
să îţi vadă casa.

8
00:00:33,434 --> 00:00:35,167
Nu înţeleg de ce îţi faci griji.

9
00:00:35,234 --> 00:00:36,467
Nu putem primi
oaspeţi.

10
00:00:36,534 --> 00:00:38,301
N-am avut ocazia să facem
curat. E o dezordine..

11
00:00:40,067 --> 00:00:42,800
Omul este agent
imobiliar.

12
00:00:42,867 --> 00:00:45,301
Vede toate secretele
din casele oamenilor.

13
00:00:45,367 --> 00:00:47,301
Oameni bogaţi.
Oameni care au menajere.

14
00:00:47,367 --> 00:00:49,134
Nu tu ai spus că
a fost numit

15
00:00:49,200 --> 00:00:50,683
unul din cei 30 de
milionari sub 30 de ani,

16
00:00:50,684 --> 00:00:52,167
care trebuie "urmărit"?

17
00:00:52,234 --> 00:00:53,800
De fapt, erau 25 din
cei sub 25 de ani,

18
00:00:53,867 --> 00:00:55,301
dar cine mai ţine socoteala?

19
00:00:55,367 --> 00:00:56,500
Ah, Melinda, ar trebui

20
00:00:56,501 --> 00:00:57,634
să le vezi apartamentul
din oraş.

21
00:00:57,701 --> 00:00:59,634
Şi casa lor de vacanţa
de pe plajă..

22
00:00:59,701 --> 00:01:01,367
Soţia lui, Maya,
fostă model..

23
00:01:01,434 --> 00:01:02,434
Da, ştiu..

24
00:01:02,501 --> 00:01:03,634
Ea le-a decorat
pe amândouă

25
00:01:03,701 --> 00:01:05,634
şi bineînţeles că are
un gust fără reproş.

26
00:01:05,701 --> 00:01:07,634
E clar. În mod cert,

27
00:01:07,635 --> 00:01:09,567
fratele tău nu îmi va
trece niciodată pragul.

28
00:01:09,634 --> 00:01:11,134
Despre ce vorbeşti?

29
00:01:11,200 --> 00:01:12,417
Aproape aţi terminat
de renovat.

30
00:01:12,418 --> 00:01:13,634
Casa voastră
este minunată!

31
00:01:13,701 --> 00:01:14,967
Ai vrea să îi spui asta
şi lui Jim?

32
00:01:15,034 --> 00:01:16,000
Pentru că acum
vrea să vopsim

33
00:01:16,001 --> 00:01:16,967
din nou pereţii.
În fiecare cameră.

34
00:01:17,034 --> 00:01:18,684
Aş putea să jur că îi place
să trăiască

35
00:01:18,685 --> 00:01:20,334
într-o atmosferă
continuă de şantier.

36
00:01:23,967 --> 00:01:26,134
De fapt, ştii ce?
Mai bine plec.

37
00:01:26,200 --> 00:01:28,833
I-am spus lui Mitch că îl voi lua
de la hotel.

38
00:01:28,900 --> 00:01:30,434
Deci nu stă în apartamentul tău?

39
00:01:30,501 --> 00:01:32,267
E mult prea bogat să doarmă
pe canapeaua mea.

40
00:01:32,334 --> 00:01:34,267
Corect. Şi prea bogat
ca să bea ceva la mine acasă.

41
00:01:34,334 --> 00:01:36,267
Ghinion, pentru că
frăţiorul cel putred de bogat

42
00:01:36,334 --> 00:01:38,200
va fi la tine acasă la ora 9:00.

43
00:01:38,267 --> 00:01:39,401
- Pa.
- Pa.

44
00:02:37,067 --> 00:02:42,067
Sezonul 1 - Episodul 6
= INTOARCEREA ACASA =

45
00:02:42,068 --> 00:02:48,068
Traducerea şi adaptarea:
gabip

46
00:03:23,907 --> 00:03:25,474
Am început să îi spun
lui Andrea

47
00:03:25,475 --> 00:03:27,041
"moară stricată"
când eram mici.

48
00:03:27,108 --> 00:03:29,841
Mergeam peste tot după el
şi vorbeam tot timpul

49
00:03:29,907 --
[...]
Everything OK? Download subtitles