Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,306 --> 00:00:02,083
Din sezonul trecut în
"One Tree Hill"

2
00:00:02,144 --> 00:00:05,968
Uite, am un post liber în echipă.
La seniori. Ce zici?

3
00:00:06,092 --> 00:00:08,800
Aşadar dacă acest nou-venit îţi ia
postul, nu mai este coechipierul tău.

4
00:00:09,000 --> 00:00:09,865
Ci adversarul tău.

5
00:00:09,958 --> 00:00:11,425
Şi eu îl pot descrie pe Lucas
într-un singur cuvânt…

6
00:00:11,928 --> 00:00:12,768
Bastard.

7
00:00:14,009 --> 00:00:15,912
Şi dacă câştigă el, ce primeşte?

8
00:00:15,989 --> 00:00:17,315
- Pe tine.
- Lucas.

9
00:00:18,017 --> 00:00:20,059
Nici nu ştiu ce mă doare mai mult,

10
00:00:20,657 --> 00:00:24,750
tu şi Lucas furişându-vă pe la spatele
meu sau faptul că mă minţi în faţă.

11
00:00:24,804 --> 00:00:29,242
Dacă aş putea doar să mă ridic, să ajung până
la tine şi să-ţi spun ce multă nevoie am de tine.

12
00:00:33,844 --> 00:00:34,670
Haley.

13
00:00:35,494 --> 00:00:36,221
Este în regulă.

14
00:00:36,529 --> 00:00:40,292
Dar ăsta este el. Să-ţi tatuezi numărul de la
tricoul lui chiar deasupra fundului tău!

15
00:00:40,405 --> 00:00:41,843
El nici măcar nu ştie!

16
00:00:42,178 --> 00:00:46,620
Nu ai niciun drept să te gândeşti la el,
nici azi şi nici în altă zi din viaţa lui.
Cum îndrăzneşti?

17
00:00:46,876 --> 00:00:48,641
Dacă nu ai fi ajutat-o pe mica ta
prietenă Karen cu cafeneaua,

18
00:00:48,685 --> 00:00:50,331
poate că ai fi fost aici pentru el
la fel cum am fost eu.

19
00:00:50,386 --> 00:00:51,383
Am nevoie de un doctor!

20
00:00:51,465 --> 00:00:55,192
Vreau să pleci din această casă, sau
te voi înjunghia în timp ce dormi...

21
00:00:55,246 --> 00:00:56,332
Dvs. sunteţi tutorul lui?

22
00:00:56,856 --> 00:00:57,722
Este fiul meu.

23
00:00:57,846 --> 00:00:59,531
Băusei înainte de a-l conduce pe Lucas?

24
00:00:59,858 --> 00:01:01,833
- Da.
- Vreau să pleci.

25
00:01:02,578 --> 00:01:04,401
Vorbeai serios despre faptul că vrei
să pleci de aici?

26
00:01:04,556 --> 00:01:06,691
Am o metodă ca să poţi pleca, dar
trebuie s-o faci mâine.

27
00:01:06,755 --> 00:01:09,901
- Te-am întrebat dacă ai vreo problemă.
- Da, am, şi aia eşti tu, stricato...

28
00:01:19,137 --> 00:01:22,920
Mi-au cerut consimţântul, trebuia să-l
opereze. Ai tot dreptul să fii supărată, dar...

29
00:01:23,366 --> 00:01:24,080
Mulţumesc.

30
00:01:24,627 --> 00:01:25,730
Trebuie să vorbesc cu tine.

31
00:01:26,575 --> 00:01:27,171
Bine.

32
00:01:27,616 --> 00:01:28,733
Cred că sunt însărcinată.

33
00:01:32,048 --> 00:01:33,781
- Te iubesc Karen.
- Keith.

34
00:01:34,107 --> 00:01:34,891
Mărită-te cu mine.

35
00:01:35,197 --> 00:01:38,551
Credeam că nu erai pregătită.
Şi că vei aştepta până te vei mărita.

36
00:01:38,758 --> 00:01:39,720
Am aşteptat.

37
00:01:41,117 --> 00:01:42,720
Despre ce vorbeşti Haley?

38
00:01:43,858 --> 00:01:45,540
Ne-am căsătorit aseară.

39
00:01:46,076 --> 00:01:48,812
Mamă… vreau să plec din Tree Hill.

40
00:01:50,213 --> 00:01:55,813
One Tree Hill Sezonul 2 Episodul 01
The Desperate Kingdom Of Love

41
00:01:55,814 --> 00:01:56,814
Traducerea şi adaptarea:
Lory

42
00:03:35,847 --> 00:03:37,793
Tu m-ai omorât, scorpie!

43
00:04:05,446 --> 00:04:06,631
Bună dimineaţa.

44
00:04:07,827 --> 00:04:08,503
Bună.

45
00:04:10,635 --> 00:04:12,670
Am avut cel
[...]
Everything OK? Download subtitles