Preview Subtitle for First Baby Songs


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:31,091 --> 00:00:33,436
Ştiţi despre ce vorbesc.

2
00:00:34,218 --> 00:00:36,086
În oraşul ăsta mai bine
înveţi să te descurci...

3
00:00:36,722 --> 00:00:38,547
... pentru că L.A. are de toate.

4
00:00:39,225 --> 00:00:42,592
Strălucire şi noroi, mari
şanse şi mari dezamăgiri.

5
00:00:42,979 --> 00:00:44,260
Îndrăgostiţi tineri...

6
00:00:44,855 --> 00:00:48,254
... şi creaturi oribile
care îţi sug creierul.

7
00:00:48,610 --> 00:00:52,415
Ăsta e spectacolul
trăznit chemat Los Angeles.

8
00:00:54,240 --> 00:00:58,265
Nu ştii niciodată ce urmează.
Să recunoaştem, oameni buni...

9
00:00:59,245 --> 00:01:00,925
... nu de asta îl iubim?

10
00:01:09,256 --> 00:01:11,707
De ce, Johnny? De ce?

11
00:01:13,636 --> 00:01:15,868
- S-a terminat.
- Nu, te iubesc!

12
00:01:17,389 --> 00:01:19,841
Ţi-am dat
totul, nu-i aşa?

13
00:01:20,518 --> 00:01:24,075
- Da şi e vremea să mergem mai departe.
- Nu poţi!

14
00:01:24,897 --> 00:01:29,289
Eşti totul pentru mine. Nu
sunt nimic fără tine. Nimic!

15
00:01:31,781 --> 00:01:32,510
Au.

16
00:01:33,658 --> 00:01:35,305
Au! M-a lovit!

17
00:01:36,159 --> 00:01:40,519
Am adăugat eu asta. Nu are
mândrie, implorându-l pe ăsta...

18
00:01:41,166 --> 00:01:45,306
A fost uimitor. Erai
Eleanor, cu trup şi suflet.

19
00:01:46,171 --> 00:01:47,673
Unde m-a lovit?

20
00:01:48,048 --> 00:01:51,749
Arzi! E uimitor! Să o mai facem o dată.

21
00:01:52,428 --> 00:01:55,138
Pune în lumină cât de tulburată...

22
00:01:56,807 --> 00:01:57,860
Cordelia?

23
00:01:58,684 --> 00:02:00,435
Scuze. Mă cheamă datoria.

24
00:02:15,326 --> 00:02:17,819
Scuze, copii. O să vă luaţi revanşa...

25
00:02:20,958 --> 00:02:22,928
... altă dată.

26
00:02:29,091 --> 00:02:30,072
Au!

27
00:02:39,978 --> 00:02:40,885
Pot să vă ajut?

28
00:02:43,733 --> 00:02:46,444
Clubul e doar pentru membri şi invitaţi.

29
00:02:46,861 --> 00:02:47,913
S-ar putea să intru în club.

30
00:02:48,111 --> 00:02:50,928
Nu poţi intra fără permis!

31
00:02:51,865 --> 00:02:53,367
Ăsta e locul?

32
00:02:54,368 --> 00:02:57,153
E un sacrificiu pretorian.

33
00:02:58,122 --> 00:03:02,075
Se potrivesc cuadrantele. Demonii
Kwaini adoră muşchii şi oglinzile.

34
00:03:03,753 --> 00:03:06,495
Nu mă prostesc. Sun la...

35
00:03:09,385 --> 00:03:11,876
Fără reflecţie. Rezolv eu asta.

36
00:03:25,027 --> 00:03:26,121
Opreşte-te.

37
00:03:49,428 --> 00:03:52,139
- Are coarne.
- Steroizi. Rău pentru tine.

38
00:04:56,291 --> 00:04:58,260
Cred că era un demon sloth.

39
00:04:59,419 --> 00:05:03,924
Demonii sloth nu sacrifică
adolescenţi. Ai identificat un Carnyss.

40
00:05:04,424 --> 00:05:07,751
- Nu cel de aseară.
- E o sală bună.

41
00:05:09,429 --> 00:05:12,318
Unul a ars acum o lună şi
ceva. Wolfram and Hart...

42
00:05:13,184 --> 00:05:15,373
... l-a invocat când
Angel s-a luptat cu Vocah.

43
00:05:15,685 --> 00:05:19,387
La o sală, oamenii te
încurajează să tragi de fiare.

44
00:05:20,066 --> 00:05:21,891
Nu ai nevoie. Eşti etern.

45
00:05:22,569 --> 00:05:23,924
Poate nu va fi mereu aşa.

46
00:05:26,947 --> 00:05:30,827
Monstrul Vartite: i-a
luat două zile să-l omoare.

47
00:05:31,327 --> 00:05:33,122
E foarte Wolfram and Hart.

48
00:05:33,831 --> 00:05:37,302
Abur, saună, prosoape
curate. Cât de rău poate fi?


[...]
Everything OK? Download subtitles