Preview Subtitle for Do It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.4 MB
SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)

2
00:00:00,041 --> 00:00:02,377
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

3
00:00:02,377 --> 00:00:06,214
Zdrajcy. Łamanie reguł.
Gangsterzy ze skalpelami.

4
00:00:06,214 --> 00:00:08,466
To sposób w jaki lubimy
myśleć o sobie.

5
00:00:09,050 --> 00:00:10,886
Pozwala nam czuć się twardzielami,

6
00:00:11,761 --> 00:00:13,013
seksownymi.

7
00:00:13,013 --> 00:00:14,055
Możesz to też wyprać?

8
00:00:14,514 --> 00:00:15,766
Jackson.

9
00:00:25,776 --> 00:00:27,361
Czy istnieje miejsce gdzie tego nie robicie?

10
00:00:28,695 --> 00:00:29,655
Nie?

11
00:00:31,698 --> 00:00:33,075
Powinniśmy iść na górę.

12
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
Tak.

13
00:00:41,250 --> 00:00:44,336
Problem jest w tym, że to nie jest do końca prawda.

14
00:00:44,336 --> 00:00:47,548
W głębi jesteśmy grzecznymi
owieczkami postępującymi według zasad.

15
00:00:48,048 --> 00:00:51,051
Nie łamiemy protokołów.
Postępujemy dokładnie według wytycznych.

16
00:00:52,678 --> 00:00:54,722
Dlaczego na moim
miejscu stoi przyczepa?

17
00:00:55,306 --> 00:00:57,892
Jedno jest pani?
Mój błąd.

18
00:00:59,560 --> 00:01:00,811
Mieszkasz tutaj,

19
00:01:01,228 --> 00:01:02,605
w przyczepie na parkingu?

20
00:01:02,605 --> 00:01:04,357
Wie pani, startuję w wyścigu
na szefa rezydentów.

21
00:01:04,357 --> 00:01:07,443
Dostanę się pierwszy na operację. Będę tutaj, kiedy szef się pojawi

22
00:01:07,443 --> 00:01:09,320
Po prostu się przenieś z mojego miejsca.

23
00:01:09,320 --> 00:01:10,571
Okej? I przestaw mój samochód.

24
00:01:15,451 --> 00:01:17,370
Bo, jeżeli nie
trzymamy się protokołu,

25
00:01:18,162 --> 00:01:19,747
nasi pacjenci umierają.

26
00:01:19,997 --> 00:01:21,874
I wtedy nie jesteśmy już dłużej twardzielami.

27
00:01:21,874 --> 00:01:22,875
Jesteśmy po prostu źli.

28
00:01:22,875 --> 00:01:25,211
Kiedy w końcu wasza
dwójka weźmie ślub?

29
00:01:25,253 --> 00:01:28,548
Um, Meredith i Derek już
wzięli ślub, kochanie. Pamiętasz?

30
00:01:28,548 --> 00:01:31,843
Wiem to .
Napisali to na karteczce.

31
00:01:31,843 --> 00:01:33,177
Mam na myśli prawdziwy ślub...

32
00:01:33,177 --> 00:01:34,762
w kościele, z białą suknią.

33
00:01:34,762 --> 00:01:36,347
To nie jest Alzheimer, Richard.

34
00:01:36,347 --> 00:01:38,141
Adele, testy, które przeprowadziliśmy w zeszłym miesiącu

35
00:01:38,141 --> 00:01:41,311
Wykazały wyniki zgodne
z wczesnym stadium Alzheimera.

36
00:01:41,311 --> 00:01:42,854
Byłam pielęgniarką przez 30 lat, Derek.

37
00:01:42,854 --> 00:01:45,148
Wiem jak Alzheimer wygląda.

38
00:01:45,148 --> 00:01:47,442
Również wiem, że u 20% ludzi,

39
00:01:47,442 --> 00:01:50,111
których zdiagnozowano
okazuje się, że mają co innego.

40
00:01:50,111 --> 00:01:52,572
Nie mam Alzheimera. Nie mam.

41
00:01:57,744 --> 00:01:59,371
Wielu pacjentów potrzebuje czasu

42
00:01:59,371 --> 00:02:01,081
do pogodzenia się
z diagnozą.

43
00:02:01,081 --> 00:02:02,541
Tak samo
działo się z moją matką.

44
00:02:02,541 --> 00:02:03,708
Nie mamy czasu.

45
00:02:03,708 -
[...]
Everything OK? Download subtitles