Preview Subtitle for Business


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:43,411 --> 00:00:45,046
Un pull Stella McCartney
décolleté

2
00:00:45,081 --> 00:00:47,115
et un pantalon
avec une belle paire de jambes larges.

3
00:00:47,236 --> 00:00:49,070
et ce qui rendrait tout ca
vraiment féroce?

4
00:00:49,104 --> 00:00:50,640
les crocs

5
00:00:50,674 --> 00:00:52,544
Je vais juste le dire

6
00:00:52,578 --> 00:00:54,952
la version ciné de RENT,
mieux que l'original.

7
00:00:54,986 --> 00:00:56,221
beaucoup mieux

8
00:00:56,255 --> 00:00:57,190
Nicki Minaj

9
00:00:57,310 --> 00:00:59,258
étrangle chiots.

10
00:00:59,378 --> 00:01:01,099
cela va trop loin,

11
00:01:01,219 --> 00:01:02,882
beaucoup trop loin

12
00:01:04,135 --> 00:01:05,872
d'accord tu ne
me parles pas,

13
00:01:05,992 --> 00:01:07,974
je ne te parle pas non plus.

14
00:01:08,009 --> 00:01:10,277
on peut jouer à ca --
tu dois me parler !

15
00:01:10,312 --> 00:01:11,468
je suis ton père

16
00:01:11,588 --> 00:01:13,890
Écoutes, je n'aime pas non plus
la façon dont ca s'est passé avec april

17
00:01:14,010 --> 00:01:15,137
mais c'est fini, d'accord ?

18
00:01:15,257 --> 00:01:16,398
et tu dois me parler, Roscoe.

19
00:01:16,518 --> 00:01:17,823
tu m'entends ?

20
00:01:24,559 --> 00:01:26,147
quoi ?

21
00:01:31,341 --> 00:01:33,143
JEREMIAH:je pense que
tu dois juste ralentir

22
00:01:33,178 --> 00:01:35,181
et laisser un peu d'air à Roscoe

23
00:01:35,216 --> 00:01:36,418
respectes son silence

24
00:01:36,453 --> 00:01:37,922
respecte son droit à se renfermer

25
00:01:37,957 --> 00:01:39,492
oh, je pense qu'il s'est renfermé.

26
00:01:39,526 --> 00:01:42,064
Hé, grand-père, peux-tu déplacer
ton rendez-vous chez le médecin?

27
00:01:42,098 --> 00:01:44,835
je ne veux pas qu'il vienne
me récupérer à l'école aujourd’hui

28
00:01:44,869 --> 00:01:46,539
(rires)

29
00:01:46,573 --> 00:01:48,276
oh, "lui" va te récupérer
à l'école aujourd'hui.

30
00:01:48,311 --> 00:01:50,248
tu peux compter la dessus.
ok, ok.

31
00:01:50,283 --> 00:01:52,419
Roscoe, je pense que tu dois
parler à ton père.

32
00:01:52,453 --> 00:01:54,958
fais lui savoir ce que
tu ressens ok ?

33
00:01:54,992 --> 00:01:56,761
c'est exactement ce qu'Aaron a dit.

34
00:01:56,796 --> 00:01:58,599
si je parle à papa, il va
penser que tout va bien.

35
00:01:58,634 --> 00:01:59,602
et rien ne changera.

36
00:01:59,636 --> 00:02:01,739
qui est Aaron ?

37
00:02:04,647 --> 00:02:05,948
putain qui est Aaron?

38
00:02:05,983 --> 00:02:08,086
c'est l'ami de monica

39
00:02:08,120 --> 00:02:10,625
oh donc le nouveau joujou de Monica

40
00:02:10,659 --> 00:02:14,133
donne des conseils parentaux
à mon fils ?

41
00:02:14,167 --> 00:02:15,169
c'est la nouvelle façon ?

42
00:02:15,204 --> 00:02:16,738
(sonneries de téléphone)

43
00:02:16,773 --> 00:02:19,612
sors toi ces idioties
de ta tête maintenant, fils

44
00:02:19,646 --> 00:02:22,184
quoi de neuf ?

45
00:02:22,218 --> 00:02:24,222
depuis quand ?

46
00:02:25,491 --> 00:02:26,860
ok merde

47
00:02:29,333 --> 00:02:30,902
arranges ca !
oui

48
00:02:32,974 --> 00:02:35,311
"éclipse total du cœur"...

49
00:02:35,345 --> 00:02:37,950
beurk, Doug--
"Poussières dans le vent" ? non.

50
00:02:37,984 --> 00:02:39,118
2 morceaux de Jackson Browne.

51
[...]
Everything OK? Download subtitles