Preview Subtitle for I


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,503 --> 00:00:03,271
Copii, marele subiect
al acestei poveşti,


2
00:00:03,325 --> 00:00:07,027
şi vă jur, suntem totalmente, aproape,
nici chiar atât de aproape de final...


3
00:00:07,028 --> 00:00:07,928
este sincronizarea.

4
00:00:08,442 --> 00:00:09,739
Sincronizarea înseamnă totul.

5
00:00:09,764 --> 00:00:11,847
De exemplu, nu aş fi întâlnit-o
pe mama voastră


6
00:00:11,848 --> 00:00:13,280
dacă n-ar fi fost o nuntă.

7
00:00:13,282 --> 00:00:15,901
Ultima nuntă la care
am crezut că voi fi participat.


8
00:00:16,502 --> 00:00:18,569
Ce părere ai de cravata asta ?

9
00:00:18,571 --> 00:00:19,821
Slavă Domnului.

10
00:00:19,822 --> 00:00:21,606
Când Barney Stinson are nevoie de tine
chiar înainte de nunta sa,

11
00:00:21,608 --> 00:00:23,592
poţi presupune că are cel puţin
o prostituată moartă în debara.

12
00:00:23,593 --> 00:00:25,225
Nu-i aşa ?

13
00:00:29,831 --> 00:00:31,783
Asta e mai bună ?

14
00:00:31,784 --> 00:00:34,586
Cravata e perfectă, şi să ştii
că e cât se poate de normal

15
00:00:34,587 --> 00:00:36,371
să ai palpitaţii înainte de nuntă.

16
00:00:36,372 --> 00:00:38,038
Nu am palpitaţii.

17
00:00:38,040 --> 00:00:40,258
Tocmai mi-am dat seama
că dacă îmi pun cravata asta

18
00:00:40,259 --> 00:00:42,210
nu voi putea s-o mai dau jos.

19
00:00:42,211 --> 00:00:45,346
Trebuie să port cravata asta
pentru totdeauna.

20
00:00:45,348 --> 00:00:46,732
Sigur, acum e slabă,

21
00:00:46,733 --> 00:00:49,650
dar ce va fi când se va îngrăşa
şi va începe să-mi dea ordine ?

22
00:00:49,652 --> 00:00:50,686
Am făcut eu o greşeală ?

23
00:00:50,687 --> 00:00:53,687
Aş fi fost mai fericit
cu cealaltă cravată ?

24
00:00:56,240 --> 00:00:58,609
Ted, pot să-ţi spun un secret ?

25
00:00:58,611 --> 00:01:00,578
Desigur.

26
00:01:01,562 --> 00:01:05,417
- Nu mă refeream la cravate.
- Mi-am dat seama, Barney.

27
00:01:05,418 --> 00:01:08,919
Mă întreb dacă e un dezastru.

28
00:01:08,921 --> 00:01:11,706
Dacă e cea mai dezastruoasă nuntă ?

29
00:01:11,707 --> 00:01:12,873
Nu e posibil.

30
00:01:12,875 --> 00:01:14,593
Am fost deja
la cea mai dezastruoasă nuntă.

31
00:01:14,594 --> 00:01:16,711
Nunta lui Punchy.

32
00:01:16,712 --> 00:01:19,380
Marshall chiar făcut-o de cacao atunci.

33
00:01:19,382 --> 00:01:21,398
Povestea despre cum
a distrus unchiul Marshall


34
00:01:21,400 --> 00:01:25,020
nunta prietenului meu, Punchy,
începe în septembrie 2011.


35
00:01:25,021 --> 00:01:27,554
Punchy mă rugase
să-i fiu cavaler de onoare.


36
00:01:27,556 --> 00:01:28,606
- Salut.
- Salut.

37
00:01:28,608 --> 00:01:31,559
Înainte să plecăm,
vreţi să-mi citiţi toastul ?

38
00:01:31,560 --> 00:01:35,030
- Sigur, nicio problemă.
- Bine, dacă trebuie.

39
00:01:36,431 --> 00:01:39,067
Am câteva versiuni.

40
00:01:39,068 --> 00:01:41,553
Ted, de ce te chinui atât
cu toastul ăsta ?

41
00:01:41,554 --> 00:01:45,457
Punchy a cerut-o în căsătorie râgâind
într-un microfon la sala de bowling.

42
00:01:45,458 --> 00:01:47,408
Nu v-am mai spus asta,

43
00:01:47,410 --> 00:01:50,911
dar de-a lungul anilor,
câţiva din amicii mei din liceu

44
00:01:50,913 --> 00:01:57,469
m-au rugat să ţin toastul la nuntă
şi n-au fost prea grozave.

45
00:01:57,470 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles