Preview Subtitle for Before My Eyes


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:16,300 --> 00:00:18,700
Câteva milioane de ani în urmă

2
00:01:02,600 --> 00:01:04,700
Antartica: În prezent

3
00:01:26,600 --> 00:01:27,400
Dr. Weir

4
00:01:27,400 --> 00:01:28,300
Peter...

5
00:01:32,500 --> 00:01:34,200
Vezi ? Nimic.

6
00:01:34,200 --> 00:01:35,300
Carson, vino încoace.

7
00:01:35,400 --> 00:01:37,300
Aş putea să stau în scaunul ăla
toată ziua şi nu s-ar întâmpla nimic.

8
00:01:37,300 --> 00:01:39,000
- E o pierdere de timp.
- Scuzaţi-mă, Dr. Weir.

9
00:01:39,100 --> 00:01:40,300
Nici măcar nu se chinuie.

10
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
El este cel care a descoperit gena la
care reacţionează toată tehnologia de aici.

11
00:01:43,600 --> 00:01:45,400
Ei bine, a spus că şi-ar
dori să nu o fi făcut.

12
00:01:45,700 --> 00:01:46,600
Serios ?

13
00:01:46,600 --> 00:01:47,900
Ştiu, îţi vine să crezi ?

14
00:01:48,000 --> 00:01:50,200
Putem să te testăm pe tine
pentru a treia oară, Rodney.

15
00:01:50,400 --> 00:01:51,500
Bună glumă.

16
00:01:51,800 --> 00:01:53,700
Am găsit doar o mână de oameni

17
00:01:53,700 --> 00:01:55,500
care să fie compatibili
genetic cu tehnologia Străbunilor.

18
00:01:55,500 --> 00:01:58,500
Şi în ciuda eforturilor tale eroice ca
să conectăm genele noastre cu ale lor,

19
00:01:59,500 --> 00:02:02,600
trebuie ca fiecare dintre ei să stea
în acest scaun, inclusiv Dr. Beckett.

20
00:02:02,700 --> 00:02:04,800
Ce ar trebui să fac ?
Se teme de chestia asta.

21
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Scaunul acesta controlează cele mai
puternice arme cunoscute de omenire,

22
00:02:08,000 --> 00:02:09,500
iar mie mi-e frică de chestia asta...

23
00:02:10,400 --> 00:02:11,900
Dar de fiecare dată când
cineva se aşează în el

24
00:02:12,000 --> 00:02:14,700
învăţăm ceva nou despre cei
care au construit acest avanpost.

25
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
Dr. Beckett ar trebui să fie
mândru că este avansat genetic...

26
00:02:17,600 --> 00:02:20,200
Nu este avansat. E o caracteristică
care apare întâmplător.

27
00:02:22,600 --> 00:02:25,200
Chestia asta cu genele
chiar te deranjează.

28
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
Da, sunt copleşit de invidie.

29
00:02:28,100 --> 00:02:30,000
Chiar cei pe care voiam să-i văd.

30
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
Veniţi cu mine.

31
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
Suntem foarte aproape de
descoperirea locaţiei oraşului pierdut.

32
00:02:40,900 --> 00:02:43,200
Dar se pare că am căutat în
locul greşit încă de la început.

33
00:02:46,700 --> 00:02:48,500
Am crezut că avem o adresă
a unei Porţi Stelare.

34
00:02:48,600 --> 00:02:50,300
Şase simboluri reprezentând
coordonate în spaţiu

35
00:02:50,400 --> 00:02:53,100
care să determine locaţia planetei unde
Străbunii s-au dus după ce au părăsit Antarctica.

36
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Recent am descoperit
cel de-al şaptelea simbol.

37
00:02:57,600 --> 00:02:59,300
Punctul de origine, Terra.

38
00:03:00,100 --> 00:03:01,000
Nu este asta.

39
00:03:01,000 --> 00:03:02,500
Atunci adresa trebuie să fie greşită.

40
00:03:02,500 --> 00:03:04,700
Nu greşită, incompletă.

41
00:03:07,700 --> 00:03:09,200
Ce încerci să spui, Dr. Jackson ?

42
00:03:10,900 --> 00:03:12,500
E o adresă formată din 8 simboluri.

43
00:03:13,000 --> 00:03:15,400
Ceea ce căutăm s-ar putea să fie mai
departe decât ne-am imaginat vreodată,


[...]
Everything OK? Download subtitles