Preview Subtitle for Convicts 4


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:41,640 --> 00:01:42,550
¡No!

2
00:01:45,080 --> 00:01:47,514
Dije que no lo vería.

3
00:01:47,640 --> 00:01:50,871
Si tu ojo te ofende,
arráncatelo

4
00:02:01,040 --> 00:02:03,349
Hágase la luz.

5
00:02:21,360 --> 00:02:22,957
¿Tiene la llave?

6
00:02:23,080 --> 00:02:24,035
Sí.

7
00:02:25,820 --> 00:02:28,050
Gracias.

8
00:02:36,680 --> 00:02:39,114
- ¿Estuvo bien?
- Ocúpate de tus asuntos.

9
00:02:39,440 --> 00:02:41,056
Eres un encanto.

10
00:02:54,760 --> 00:02:56,271
Adelante.

11
00:03:04,480 --> 00:03:06,880
PRISIÓN FARNLIGH

12
00:03:08,120 --> 00:03:11,430
¿Por qué no le devuelves
al Sr. Bailey su brazo, Harris?

13
00:03:26,540 --> 00:03:28,770
Llena la pava, Skinner.

14
00:03:29,000 --> 00:03:31,275
"Sr. Bailey".

15
00:03:31,400 --> 00:03:34,678
- Contento como cerdo en chiquero.
- ¿Qué pasó?

16
00:03:35,440 --> 00:03:36,993
No tardaré.

17
00:03:43,400 --> 00:03:45,397
Alex, ¿a qué juegas?

18
00:03:45,520 --> 00:03:47,431
Me encerraron
en mi habitación.

19
00:03:47,560 --> 00:03:48,871
¿Por qué?

20
00:03:49,000 --> 00:03:51,256
¿Quizás molestaste a alguien?

21
00:04:08,960 --> 00:04:10,871
Dos, cuatro, seis...

22
00:04:13,880 --> 00:04:15,930
- ¿Lo pensaste, Lawrence?
- Sí.

23
00:04:16,060 --> 00:04:19,550
Cirugía a corazón abierto.
¿Has visto a Alex?

24
00:04:19,880 --> 00:04:21,086
Arrepentimiento, Lawrence.

25
00:04:21,236 --> 00:04:24,096
Arrepiéntete de lo pasado,
evita lo que viene.

26
00:04:24,220 --> 00:04:26,973
Gracias, Brian.
¡No molestes!

27
00:04:45,740 --> 00:04:47,651
Lo siento, Sr. Bailey.

28
00:04:52,700 --> 00:04:54,756
¿Ella te comprará
una nueva máquina de escribir?

29
00:04:54,880 --> 00:04:57,391
- Es muy posible.
- Cuidado con la boca.

30
00:05:00,320 --> 00:05:03,937
Buenas tarde, Guildford.
¿Viste al Ministro del Interior?

31
00:05:04,060 --> 00:05:05,971
Ya...

32
00:05:20,020 --> 00:05:22,295
¡Consigue un doctor!
¡Rápido!

33
00:05:32,940 --> 00:05:34,851
Ella está aquí, doctor.

34
00:05:39,360 --> 00:05:42,215
Ataque al corazón.
Está muerto.

35
00:05:43,640 --> 00:05:45,651
No era inesperado.

36
00:05:45,880 --> 00:05:47,491
No.

37
00:05:52,900 --> 00:05:56,131
No era de las personas hermosas,
el Sr. Cryer, aunque lo intentaba.

38
00:05:56,260 --> 00:05:58,755
- Sin dudas lo intentó.
- ¿Qué quieres decir?

39
00:05:59,080 --> 00:06:01,799
Cirugía cosmética.
Se hizo quitar un tatuaje.

40
00:06:01,920 --> 00:06:04,434
Un corazón y...

41
00:06:04,560 --> 00:06:06,471
creo que decía "Diane".

42
00:06:06,600 --> 00:06:08,511
Conmovedor, ¿no cree?

43
00:06:08,640 --> 00:06:10,881
Salvo eso, me sorprende
que pasase los 50.

44
00:06:11,731 --> 00:06:13,873
Doce kilos de sobrepeso
y la mitad de eso en su hígado.

45
00:06:14,000 --> 00:06:15,133
Venas varicosas,

46
00:06:15,260 --> 00:06:16,442
y en cuanto a sus riñones...

47
00:06:16,492 --> 00:06:18,850
¿Algo de esto tiene que ver
con la causa de su muerte?

48
00:06:18,980 --> 00:06:24,492
No, pero me interesa la gente.
La persona detrás del cadáver.

49
00:06:25,220 --> 00:06:26,831
¿Qué era?

50
00:06:26,960 --> 00:06:28,871
¿Vendedor de autos usados?

51
00:06:29,000 --> 00:06:30,718
Ni ahí.

52
00:06:31,240 --> 00:06:34,129
Causa de la muerte,
enorme ataque coronario. En
[...]
Everything OK? Download subtitles