Preview Subtitle for Syriana Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:17,596 --> 00:02:19,389
Bobby, unde ai fost ?

2
00:02:22,226 --> 00:02:24,228
- Vrei whiskey ?
- Am şampanie.

3
00:02:24,269 --> 00:02:25,312
Şampanie ?

4
00:02:26,480 --> 00:02:28,440
Fratele meu vrea să ştie...

5
00:02:28,482 --> 00:02:31,068
ai încercat vreodată MDMA lichid ?

6
00:02:32,444 --> 00:02:33,695
MDMA lichid ?

7
00:02:37,491 --> 00:02:39,826
Teheran e capitala războiului.

8
00:02:40,035 --> 00:02:41,119
Da.

9
00:02:52,589 --> 00:02:55,050
- Ce faci copiii ?
- Sunt bine.

10
00:02:59,596 --> 00:03:00,681
Bine...

11
00:03:06,186 --> 00:03:08,272
Când vrei să facem asta ?

12
00:03:09,606 --> 00:03:11,024
După rugăciune.

13
00:04:17,132 --> 00:04:18,217
Ok.

14
00:04:36,735 --> 00:04:38,654
Ai spus că amândouă sunt pentru tine.

15
00:04:38,695 --> 00:04:40,197
Ce-ţi pasă ţie ?

16
00:05:09,601 --> 00:05:10,686
Nu mişca !

17
00:05:12,938 --> 00:05:14,189
Căutam baia.

18
00:05:14,481 --> 00:05:15,941
Nu vorbi. Taci !

19
00:05:25,951 --> 00:05:29,288
Nu vorbeşti Farsi, nu-i aşa,
pui de capră ?

20
00:06:18,337 --> 00:06:21,882
O companie foarte mare,
Connex, clientul nostru,

21
00:06:23,467 --> 00:06:26,637
pierde un contract mare
în Golful Persic,

22
00:06:28,847 --> 00:06:30,182
în defavoarea chinezilor.

23
00:06:30,224 --> 00:06:33,685
În acelaşi timp, o companie
mai mică, Killen,

24
00:06:33,852 --> 00:06:36,980
cumva obţine drepturile
asupra Kazakhstan,

25
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
ţara cu cele mai mari
câmpuri de petrol din lume.

26
00:06:39,650 --> 00:06:43,403
Compania mare, clientul nostru,
fuzionează cu Killen...

27
00:06:43,445 --> 00:06:47,157
Justiţia vrea să afle cum
a obţinut Killen acele drepturi.

28
00:06:47,199 --> 00:06:49,618
Tu vei studia aceste treburi...

29
00:06:50,827 --> 00:06:55,165
Deci dacă vei găsi ceva,
mă aştept să găseşti înaintea lor

30
00:06:55,499 --> 00:06:57,793
şi vei veni direct la mine.

31
00:07:02,548 --> 00:07:04,341
- Bennett ?
- Domnule ?

32
00:07:07,636 --> 00:07:10,264
La firma mea
am o turmă de oi,

33
00:07:11,640 --> 00:07:13,267
care se cred lei.

34
00:07:16,436 --> 00:07:20,524
Poate tu eşti un leu pe care
restul îl considera oaie.

35
00:07:23,652 --> 00:07:25,904
Vreau să vorbim despre golf

36
00:07:26,154 --> 00:07:29,491
şi despre acel emir.
Totuşi, ce e un emir ?

37
00:07:30,242 --> 00:07:32,327
- E un rege.
- Un rege ?

38
00:07:32,452 --> 00:07:34,788
Şi cum un rege v-a tras-o.

39
00:07:37,541 --> 00:07:42,045
Toate companiile din lume
ar fi vrut să ajungă în Kazakhstan,

40
00:07:44,423 --> 00:07:46,300
dar Killen a obţinut asta.

41
00:07:46,341 --> 00:07:50,512
Iar Connex a vrut ceea ce
avea Killen şi iată-ne aici.

42
00:07:53,432 --> 00:07:55,726
Principala noastră investiţie,

43
00:07:55,976 --> 00:07:59,438
investiţia care aduce
roadele acestei companii.

44
00:08:01,148 --> 00:08:05,194
La naiba, Tommy, toţi avem
practică străină în memorie.

45
00:08:06,820 --> 00:08:10,199
Am o copie lipită
bine în mintea mea. Aici !

46
00:08:10,949 --> 00:08:15,412
Mulţumesc, Jimmy, ştii că toţi
apreciem punctul tău de vedere.

47
00:08:15,495 --> 00:08:19,917
Totuşi, un avocat din SUA verifica
relaţiile tale din Kazakhstan,

48
00:08:20,626 --> 00:08:24,213
iar guvernul SUA se abţine
în aprobarea fuziunii noastre.

49
0
[...]
Everything OK? Download subtitles