Preview Subtitle for Birthday


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:25,281 --> 00:00:28,146
ˇArgh!

2
00:00:28,147 --> 00:00:31,500
ˇBien! Iré a la junta
nocturna de la escuela.

3
00:00:33,238 --> 00:00:35,398
Traducción:
jsubmx

4
00:01:01,000 --> 00:01:05,500
Malcolm in the Middle 3x15
Hal's Birthday

5
00:01:10,009 --> 00:01:12,849
żHola?
Hey, Stevie.

6
00:01:12,850 --> 00:01:14,691
Lo de siempre.
Estamos castigados.

7
00:01:16,297 --> 00:01:19,617
Teníamos los huevos, teníamos
los palos de golf. żQué esperabas?

8
00:01:20,783 --> 00:01:23,143
ˇWow! żDe verdad?

9
00:01:23,927 --> 00:01:27,447
ˇQuiero esa cosa limpísima!
ˇTan limpia que se pueda lamer!

10
00:01:27,448 --> 00:01:31,182
- żCuando vas a lamer los ladrillos?
- Quiero que tú los lamas.

11
00:01:31,183 --> 00:01:32,683
Los lameré ahora mismo.

12
00:01:32,683 --> 00:01:36,182
Este es tu último día castigado.
żVas a querer uno más?

13
00:01:36,182 --> 00:01:38,367
ˇEstá bien, está bien!

14
00:01:43,674 --> 00:01:45,434
ˇOh!

15
00:01:45,860 --> 00:01:49,340
Hey, el papá de Stevie consiguió 3
boletos más para la Carrera Demoledora.

16
00:01:49,341 --> 00:01:50,141
ˇGenial!

17
00:01:50,141 --> 00:01:54,200
Y esa no es la mejor parte.
ˇConsiguió asientos para discapacitados!

18
00:01:54,564 --> 00:01:57,244
Mamá, żpodemos ir a la Carrera
Demoledora mańana?

19
00:01:57,245 --> 00:02:00,693
- żCarrera Demoledora?
- żQué? żY quieren ir mańana?

20
00:02:00,694 --> 00:02:03,425
- Sí, żpor qué no?
- Nuestro castigo termina esta noche.

21
00:02:03,426 --> 00:02:06,226
żNo creen que ya tienen algo
planeado para mańana?

22
00:02:06,226 --> 00:02:07,747
Sí, la Carrera Demoledora.

23
00:02:07,747 --> 00:02:11,602
żO podría ser que mańana
es el CUMPLEAŃOS de su padre?

24
00:02:11,603 --> 00:02:13,555
- Oh.
- ˇYa hablamos de esto!

25
00:02:13,556 --> 00:02:17,587
- Tal vez papá quiera ir con nosotros.
- Sí, podríamos regalarle el boleto.

26
00:02:17,588 --> 00:02:20,096
ˇNo van a ir a ningún lado!
ˇSe quedarán en casa!

27
00:02:20,097 --> 00:02:23,585
y le vamos a organizar una fiesta
a su padre como lo habíamos acordado.

28
00:02:23,586 --> 00:02:26,236
- He planeado algo muy especial.
- żCómo qué?

29
00:02:26,237 --> 00:02:29,800
- No es asunto tuyo. Es una sorpresa.
- ˇNo puedo creerlo chicos!

30
00:02:29,801 --> 00:02:34,008
żTengo que forzarlos para que celebren
el cumpleańos de su padre?

31
00:02:34,009 --> 00:02:36,067
ˇDebería darles vergüenza!

32
00:02:36,068 --> 00:02:40,294
No tienes que gritar, podemos
oirte si no hablas a gritos.

33
00:02:41,649 --> 00:02:43,929
Estoy de acuerdo
con el sistema actual.

34
00:02:43,930 --> 00:02:45,595
Regresa al trabajo.

35
00:02:49,931 --> 00:02:54,851
ˇNo estoy de acuerdo con el sistema!
żPor qué me hace decir esas cosas?

36
00:02:54,852 --> 00:02:56,807
- ˇOh, Dios mío!
- żQué es eso?

37
00:02:56,808 --> 00:02:58,708
- Francis viene a casa.
- żDe verdad?

38
00:02:58,708 --> 00:02:59,399
ˇBromeas!

39
00:02:59,399 --> 00:03:01,967
No, este es su itinerario.
Llegará mańana.

40
00:03:01,968 --> 00:03:04,456
Espero que esto no arruine
el plan especial de mamá.

41
00:03:04,457 --> 00:03:06,668
ˇEste es el plan especial de mamá!

42
00:03:06,669 --> 00:03:10,372
- żPor qué no nos dijo?
- Porque es una sorpresa para papá.

43
00:03:10,373 --> 00:03:13,055
Y si contamos su secre
[...]
Everything OK? Download subtitles